Примеры употребления "здесь" в русском с переводом "acá"

<>
Откуда ты знал, что мы здесь? ¿Cómo sabías que estábamos acá?
Наибольшую важность здесь представляют два вопроса. Hay dos temas en juego acá.
Здесь много задач "формы и фона". Acá tienen muchos problemas Figura-Fondo.
Говорят, что он был похоронен здесь. Se dice que él fue enterrado acá.
Я здесь чтобы учиться, а не играть. Estoy acá para estudiar, no para jugar.
Итак, какая сложная проблема была здесь разрешена? Ahora bien, ¿qué problema complejo se está resolviendo acá?
Началась ли жизнь здесь, или была перенесена туда? La vida, ¿empezó acá y fue transportada allá?
Я здесь не для того, чтобы заводить друзей. No estoy acá para hacer amigos.
Здесь список наиболее распространённых ошибок с их исправлением. Acá tenés una lista con los errores más comunes y sus correcciones.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь. Ahora me gustaría dibujar un pequeño autito acá.
Но здесь в Африке мы видим нелинейные масштабирующиеся ограды. Pero acá en África, Uds. tienen estas cercas no lineales en escalas.
Здесь будет миллион безработных молодых людей к концу года. Habrá un millon de jóvenes desempleados acá hacia fin de año.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. Pero creo que su verdadera identidad aparece acá.
О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама. Ella fácilmente podría estar acá arriba dando una presentación acerca de su trabajo.
Сосуд, который вы видите здесь - всё в их жизни символично. El recipiente de calabaza que ven acá es - todo en sus vidas es simbólico.
Это отлично звучит в Европе, но здесь не очень понимают. Esto tiene sentido en Europa, pero no realmente acá en Estados Unidos.
Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь. Y sólo quiero que entienda lo que va a pasar si ella se queda acá.
И первая идея здесь заключается в том, чтобы показать вам, что делают дети. La primera idea acá es sólo para mostrarles el tipo de cosas que los niños hacen.
Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со структурами, чтобы сконструировать мышцу. Acá se muestra un pedazo de músculo y como pasamos por las estructuras para fabricar el músculo.
Британское правительство постановило, что мне необходимо предоставить статус политического изгнанника здесь в Англии. El gobierno británico determinó que se me daría el estatus de exiliado acá en Inglaterra.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!