Примеры употребления "жил" в русском

<>
Жил был капитан дальнего плавания. Había un capitán de barco en el mar.
Он жил счастливой полноценной жизнью. Disfrutaba la vida al máximo.
И те места, где я жил. Estos son mis lugares de vida.
Будучи ребенком, я жил вполне обыкновенной жизнью: De niño tuve una vida bastante normal:
Но когда-то жил настоящий Че Гевара: Sin embargo, una vez hubo un verdadero Che Guevara:
Я просыпался каждую ночь, пока там жил. Hacía esto cada noche que pasaba allí.
Жил да был бедный мужчина и богатая женщина. Érase una vez un hombre pobre y una mujer rica.
Здесь я обозначил кругами места где я жил. Ahora, marqué los lugares en que he estado.
Так кто же жил в то далекое время? ¿Quiénes fueron estas personas que vinieron antes?
В 2003 году мир жил с манией Буша. Durante 2003 el mundo padeció la obsesión de Bush.
Я жил в этом номере уже пару месяцев. Yo ya había estado por un par de meses en esta habitación.
Надо сказать, что вдалеке от меня жил мой герой. Entonces tuve, ya saben, un héroe a distancia.
Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил. Nunca me preguntan sobre mi historial de lugares.
Но потом вспоминаешь, что Поппер жил в последние годы Второй мировой войны. Después recordamos que Popper lo escribió en los años finales de la segunda guerra mundial.
Я жил в этом отеле месяца три, это был небольшой 15-этажный корейский отель. Me había estado quedando en este pequeño hotel coreano de 15 pisos los últimos 3 meses.
"Хотя, если быть честным, когда я жил в отеле "Number 11", это не вызывало проблем". "Aunque para ser honesto, cuando estaba en el Numero 11 eso nunca seria un problema."
Я жил в Бостоне, и дистанционно обучал своих двоюродных сестер и братьев в Новом Орлеане. Y estaba en Boston y les daba tutorías remotas a mis primos en Nueva Orleans.
И видно, что если бы я хотел получить инфаркт, то я жил именно там где нужно. Bien, de manera intencional, si yo quería tener un ataque al corazón He estado en los lugares correctos.
Я жил в семье, где никто не говорил по-английски, не читал и не писал по-английски. Tenía que ver con haber sido críado en una familia donde nadie hablaba inglés, nadie leía ni escribía en inglés.
Мой студент задал Риверо вопрос о том, почему он остался, и поэт ответил заклинанием, с которым он жил: Mi estudiante preguntó a Rivero que por qué se quedaba y él replicó con el mantra de su vida:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!