Примеры употребления "думала" в русском

<>
Это концепция, о которой я думала. Esa es la visión que tengo en mente.
Она не думала, что я поеду. No se esperaba que iría.
Я просто думала - как мне сказать ему? Me sentía tan - ¿cómo le digo?
Я не знаю, о чем я думала. no sé lo que tenía en mi mente.
Интересно, что она на самом деле так думала! Y lo increíble es que ella realmente lo sentía.
Я думала, может, мне стать историком или репортёром. Quizá debería ser historiadora, o tal vez reportera.
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах Sabe, me preguntaba sobre el significado freudiano.
Она даже не думала о том, что может потерпеть неудачу. Era inconcebible para ella que no pudiera lograrlo.
Я не сохранила все письма, потому что изначально не думала, No guardé todos los registros, porque al principio no me dí cuenta.
и я не думала о том, что имею замечательную работу. pero no tenia ni idea del trabajo tan estupendo que tenia.
И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом. Y en mi cabeza "estar" en la guerra era ser un soldado.
Мне стало так стыдно, потому что я-то думала совсем о другом. Fue muy embarazoso, teniendo en cuenta lo que estaba pasando por mi cabeza.
Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе. Porque no estaba segura sobre cómo me sentía al respecto.
И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет. Entonces, pues voy inscribirme a la escuela de leyes de Pitt.
Традиционно сформированная элита в Бангкоке всегда думала о Таксине как о грубой и неотёсанной выскочке. Las élites tradicionales de Bangkok siempre lo habían considerado un burdo advenedizo.
И я была так расстроена, и я думала, о Боже мой, что же я буду делать? Y estaba decepcionada, y yo estaba, oh por dios, saben, ¿qué voy a hacer?
И вот я оказалась перед менеджером по персоналу в 1999 году и сказала то, что никогда не думала что смогу сказать. Y me encontré delante del gerente de recursos humanos en 1999 diciendo lo que nunca me imaginaba que diría.
Людей таких как Анна Коттон, которая основала группу называемую КАМФЕД в Африке, потому что, она думала, что развитие женского образования шло очень медленно. Gente como Ann Cotton, que comenzó un grupo llamado CAMFED en Africa porque sentía que la educación de las niñas estaba retrasada.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть. Esto cambió gradualmente mientras encontraba mi forma de expresión y descubría ciertas cosas que no esperaba ver.
И я думала, пока смотрела как она продает платья, а так же и украшения, которые она мастерит, что теперь Джейн вырабатывает более четырех долларов в день. Y reflexioné, mientras la veía vender los vestidos, y artículos de fantasía que elabora, que ahora Jane gana más de 4 dólares por día.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!