Примеры употребления "другую" в русском

<>
Переводы: все8032 otro7837 distinto111 другие переводы84
Он слышал совершенно другую историю. Él escuchó una historia muy diferente.
Позвольте мне предложить другую точку зрения. Permítaseme proponer una opinión diferente:
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель: Quienes defienden ese argumento proponen un modelo diferente.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Entonces verán un cuadro completamente diferente.
Вот я направил ее в другую сторону. Hacerlo ir en la dirección contraria.
Но сегодня я вам расскажу другую историю. Pero hoy quiero contarles una historia diferente.
Он переходил с одной страницы на другую. iba hacia atrás y hacia adelante.
"Мне нужно лишь погрузить одну пустоту в другую." Todo lo que tengo que hacer es cruzar los espacios.
Так почему же США сейчас поют другую песню? Entonces, ¿por qué ahora los Estados Unidos cambian su discurso?
А сейчас позвольте мне поведать вам другую историю. Ahora, permítanme contarles una historia diferente.
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Pensé que era mejor cambiar.
И для них он играет совсем другую социальную роль. Y tiene un papel social completamente diferente para ellos.
Думая об одной вещи, он моментально ухватывается за другую. Está pensando en una cosa y salta instantáneamente a la siguiente.
Потом я перешёл в другую школу - во второй старший класс, Luego me cambié a una escuela diferente en el segundo año de secundaria superior.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Me golpearon y me patearon mientras la policía cerraba los ojos.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Para poder moverse de aldea en aldea.
А сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на совершенно другую проблему. Pero permítanme pasar a un problema muy diferente.
И так вот просто, айсберг показывает нам другую сторону своей личности. Y así nomás, el témpano muestra un lado diferente de su personalidad.
16-миллиметровая черно-белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску. Y la película de 16mm en blanco y negro le da una atmósfera diferente.
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. Estos fueron evolucionando en tiempos muy diferentes - querríamos ciertamente cambiar esos programas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!