Примеры употребления "другом" в русском

<>
После раздора по поводу иракской авантюры Буша две страны - игравшие столь важную роль в трансатлантических взаимоотношениях в прошлом - вновь разговаривают друг с другом. Tras las secuelas de la aventura iraquí de Bush, los dos países -tan fundamentales para la relación transatlántica en el pasado- vuelven a hablarse.
Экономисты включают в такой анализ взаимодействие людей друг с другом, но они рассматривают такое социальное взаимодействие как механическое, как будто люди являются товарами. Los economistas han incluido en este análisis que la gente interactúa con los demás, pero en general han tratado este tipo de interacciones sociales de una manera mecánica, como si se tratara de materias primas.
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Существенная проблема заключается в другом. La cuestión esencial no estriba en eso.
Она была моим другом детства. Era una amiga de mi infancia.
Мы нуждаемся в радикально другом подходе. Necesitamos un enfoque radicalmente diferente.
Они связывают людей друг с другом. Conectan gente entre ella.
А сейчас давайте остановимся на другом. Ahora veamos algo más.
Мы ищем гармонию друг с другом. Estamos buscando armonía mutua.
Нам нравилось разговаривать друг с другом. Nos gustó hablarnos.
Но реальная опасность заключается в другом. Sin embargo, ese no es el peligro real en este momento.
Они общественно связаны друг с другом. Tienen ese "don" social.
Они должны умирать в другом месте. Tienen que morir fuera.
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
Но сегодня я хочу поговорить о другом. Pero no es eso de lo que quiero hablar.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом. Han ignorado la posibilidad de un desacuerdo armonioso.
Нам приходится делить её друг с другом. Tenemos que compartirlo.
Люди общаются друг с другом посредством языка. Los humanos se comunican entre ellos a través del lenguaje.
Вы хотите услышать ее в другом зале. Queremos escucharla en diferentes lugares.
Эти два события тесно связаны друг с другом. Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!