Примеры употребления "друг от друга" в русском

<>
Говоря точнее Джонас и его опухоль абсолютно отличались друг от друга, как вы и те, кто сидят рядом с вами. De hecho, Jonas y su tumor eran tan diferentes uno de otro como Uds de la persona que tienen sentada al lado.
Летом 2004 года две группы учёных, работавшие независимо друг от друга (одна во главе с исследователями Гарвардской медицинской школы и больницы Брайхем-энд-Вименз г. Бостона, а другая во главе с исследователями из Лаборатории г. En el verano de 2004, dos grupos de científicos que trabajaban de manera independiente (uno dirigido por investigadores de la Escuela de Medicina de Harvard y por el Hospital Brigham de Mujeres en Boston, y el otro encabezado por investigadores de los Laboratorios Cold Spring Harbor) cuestionaron este dogma científico.
Каждая принципиально отличалась друг от друга. Cada intento era sustancialmente diferente del otro.
их учения все отличаются друг от друга. todas sus enseñanzas difieren.
Итак, они отодвигаются дальше друг от друга. Se están alejando más y más.
Что нам было нужно друг от друга? ¿Qué queríamos los unos de los otros?
Таким образом, капли отличались друг от друга. Por eso cada gotita era un poco diferente.
Сегодня они сильно отличаются друг от друга. Hoy en día, son muy diferentes entre sí.
в действительности, многие независимо друг от друга желательны. De hecho, muchas son deseables por separado.
то, что они теперь не отделены друг от друга. Es el hecho de que ya no están desconectados unos de otros.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это. Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. Un impulso perpetuo que hace alejar las galaxias, unas de otras.
Мы живем не вместе, но в изоляции друг от друга. No vivimos juntos, sino aislados unos de otros.
Сегодня две эти страны отличаются друг от друга довольно сильно. Hoy, los dos países son inmensamente diferentes.
К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга. Para cuando cumplen 50 años, las bandas cromosómicas son profundamente distintas entre sí.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга. Este es un ejemplo de una llamada de los monos ardilla cuando están aislados unos de otros.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга. La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir.
Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга. Tom y Bill llegaron a la conclusión independientemente.
Кроме того, военные и гражданские руководители были отделены друг от друга. Es más, los líderes militares y civiles estaban divididos entre sí.
То же самое в Африке - разные страны отличаются друг от друга. Y es así también en África - hay muchas diferencias.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!