Примеры употребления "друг друга" в русском

<>
Переводы: все234 se62 другие переводы172
- Они колотят друг друга, правда?" "Se dan una paliza el uno al otro, ¿no?"
Все трое друг друга ненавидели. Los tres se odiaban.
Они все друг друга ненавидели. Todos ellos se odiaban entre sí.
То есть, они копируют друг друга. Así que se copian entre ellas.
Медведев и силовики искренне ненавидят друг друга. Medvédev y los siloviki se detestan absolutamente.
Эти две тенденции взаимно усиливают друг друга: Esas dos tendencias se refuerzan:
Реальность и стереотип усиливают друг друга рефлексивно. La realidad y el estereotipo se refuerzan mutuamente de forma refleja.
Они были совместимы, и будут усиливать друг друга. Eran compatibles y se reforzarían unas a otras.
В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями. En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras.
особенно если они не выносят друг друга, как эти двое. En especial si ellos no se soportan entre sí, como estos dos.
Они обучают друг друга традициям, которые передаются от родителя потомству. Se enseñan el uno al otro las tradiciones transmitidas de padres a hijos.
Сотрудники взаимно вдохновляют друг друга в направлении достижения всеобщего блага. Los empleados se inspiran mutuamente hacia el bien común.
Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга. Y a menudo los mundos de la realeza y la fama popular se superponen.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга. El poder duro y el blando se pueden fortalecer o socavar mutuamente.
и они трогают друг друга - и это было для него поводом. y se acariciaban - así lo explicaba él.
Надо присутствовать в моменте, принимать друг друга, и давать творчеству ход. Se trata de estar en el aquí y ahora de aceptarnos mutuamente y dejar que fluya la creatividad.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга. Su formación académica y sus dones retóricos se complementaban mutuamente de manera poco común.
Когда разговаривают палестинский и израильский политики, обычно они не слушают друг друга. Cuando los políticos palestinos e israelies hablan, usualmente no se escuchan el uno al otro.
За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга En los últimos 15 años, comunidades poderosas se conectaron online potenciándose unas a otras.
"Но, мам, мужчины и женщины никак не могут увидеть друг друга голыми! "Pero mamá, pero ¡Los hombres y las mujeres nunca se pueden ver desnudos entre sí!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!