Примеры употребления "древним" в русском с переводом "antiguo"

<>
Переводы: все157 antiguo148 ancestral9
Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним. Creemos también que este cáncer puede ser muy antiguo.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком. Así que algunos creen que la escritura de los Indus representa una antigua lengua Indo-Europea como el Sánscrito.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса Y este área en azul que muestra una depresión de unos 6,4 km era el área del antiguo océano en la superficie de Marte.
Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества. Los antiguos greigos no tenían los conceptos de progreso, tiempo direccional e historia lineal, que culminaran en la humanidad.
Таинственный шум, который услышали Пензиас и Уилсон, оказался самым древним и наиболее значимым звуком, который кто-либо когда-либо слышал. El misterioso ruido que estaban escuchando Penzias y Wilson resultó ser el sonido más antiguo y significativo que nadie había oído nunca.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что древним прошлым Индии можно настолько манипулировать, чтобы с его помощью подкрепить взаимозаключающие идеологические предрассудки. De modo que no debería sorprender que el pasado antiguo de la India se pueda manipular para adaptarlo a preconcepciones ideológicas alternativas.
Мы обнаружили руины древней цивилизации. Descubrimos ruinas de una civilización antigua.
Древние греки хорошо понимали это. Los antiguos griegos lo entendían bien.
Вы занимаетесь древними балийскими искусствами. Practicas antiguas artes de Bali.
В переводе это значит древняя. Arquea se refiere a que es de "los antiguos".
Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии. Tragar sables viene de la India antigua.
Эти люди - потомки древней цивилизации Тайрона. Ellos, por supuesto, son los descendientes de la antigua civilización Tairona.
Я думаю это очень древнее человеческое желание. Pienso que es un deseo humano muy antiguo.
Давайте заново осмыслим последствия этой древней директивы: Reflexionemos nuevamente sobre las consecuencias de esta antigua directriz:
Вскоре древние строения были превращены в руины. No pasó mucho tiempo antes de que se procediera a la destrucción de sitios antiguos.
Ответ в так называемых "древних пищевых милях". Yo lo llamo "la antigua distancia de la comida".
Мы имеем богатую историю и древнюю культуру. Tenemos una historia rica y culturas antiguas.
Это был единственный доступный способ в древнем мире, Era la única manera de hacerlo en el mundo antiguo.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли. En el antiguo Egipto, lo faraones fallecidos eran embalsamados y deificados.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна]. Tenemos un sistema muy antiguo, y muy ajustado al peligro físico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!