Примеры употребления "доступ" в русском

<>
Переводы: все746 acceso617 другие переводы129
Это свободный доступ к Wi-FI. Esto es WiFi gratuito.
Кто должен иметь доступ к этим образцам? ¿Para qué fines se pueden utilizar?
Около двух месяцев назад мы открыли доступ Lo lanzamos hace un par de meses.
Оказывается, что нам нужен доступ к возможностям вещей. Estamos encontrando que lo que queremos es acceder a las capacidades de las cosas.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. Los talibanes están ampliando también su influencia en el vecino Pakistán.
А вот систем, обеспечивающих доступ к людям, нет. Los sistemas no están ahí para llegar a las personas.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Traten de conseguir la instalación de DSL en su hogar.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Ha cambiado la manera en que consumimos música.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям. que el aceso universal a todo el conocimiento está a nuestro alcance.
Государство блокирует её доступ к печатному оборудованию в Братиславе. El gobierno los excluía de todos los servicios de impresión en Bratislava.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Y en el síndrome de Charles Bonnet no se llega a los niveles más altos.
Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении? ¿Pero es preferible la admisión temprana a la UEM que postponer la membresía?
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. Por tanto existe una cantidad titánica de datos, sin precedentes.
Итак, правда выставлена напоказ, и к ней имеется свободный доступ. De manera que la verdad salió a la luz y está a disposición de todos.
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.' Se reduce lentamente el flujo de sangre, una semana después las partes en cuestión se caen."
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов. Gracias a las reformas institucionales, los gobiernos no pudieron seguir utilizando los recursos públicos con la misma discrecionalidad que antes.
Единственное, что необходимо сделать правительствам - это получить доступ к этим средствам. Lo único que tienen que hacer es disponer del dinero.
так что выкладывать это все в открытый доступ - это очень умно. Y hacerlo público es algo inteligente.
Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. Igualmente, el crecimiento del microfinanciamiento ha puesto capital a disposición de los prestatarios que hasta hace poco no se consideraban solventes.
Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН. El agua ha sido declarada un derecho humano por las Naciones Unidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!