Примеры употребления "доминировал" в русском

<>
С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время. Occidente ha dominado el mundo desde la Revolución Industrial.
Рим доминировал на протяжении более трех веков после апогея римского влияния. Roma siguió en posición dominante durante más de tres siglos después del apogeo del poder romano.
С грустью следует признать, что в некоторых кругах во время недавних празднований 50-летнего юбилея Европейского Союза доминировал пессимизм. Para algunos, el pesimismo -resulta triste decirlo- ha predominado en las recientes celebraciones con motivo del 50 aniversario de la Unión Europea.
Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века. China dominó Asia en términos de "poder marítimo" hasta el siglo diecisiete.
Однако Рим доминировал на протяжении более трех столетий после апогея своей власти, и даже тогда он не стал жертвой роста другого государства, а потерпел крах от тысяч ран, нанесенных варварскими племенами. Pero Roma siguió siendo dominante durante más de tres siglos después del apogeo de su poder y, aún entonces, no sucumbió ante el ascenso de otro estado, sino que sufrió una muerte a causa de miles de cortes infligidos por varias tribus bárbaras
На протяжении 25 лет так называемый "Вашингтонский консенсус", содержащий меры, направленные на расширение роли рынков и ограничение роли государства, доминировал в политике экономического развития. Durante los veinticinco últimos años, el llamado "consenso de Washington", que comprende medidas encaminadas a ampliar el papel de los mercados y limitar el del Estado, ha predominado en la política de desarrollo económico.
Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин. Nadie en Puerto Rico ha dominado a ese nivel como lo hizo Piculín.
В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально. El Consejo de Gobierno iraquí no estuvo dominado por un solo miembro y los gobiernos subsiguientes de Irak también han funcionado de manera colegiada.
Япония, Индия, Вьетнам и другие страны не хотят, чтобы Китай доминировал над ними, и поэтому они приветствуют присутствие США в регионе. Japón, India, Vietnam y otros países no desean ser dominados por China, y por lo tanto reciben con agrado una presencia estadounidense en la región.
К текущей геологической эпохе, во время которой человек доминировал над природой, можно применить термин "антропоцен", в дополнение к термину голоцен - самый теплый период за последние 10-12 тысячелетий. Parece adecuado asignar el término "Antropoceno" a la actual era geológica, dominada de muchas formas por el ser humano, como complemento del Holoceno -el período cálido de los últimos 10-12 milenios.
Последний из них, но тем не менее важный, заключался в том, что Шешель был заодно с Милошевичем, когда демократическая оппозиция Сербии, свободная коалиция из 18 партий, возглавляемая Коштуницей, хотя в ней доминировал Джиндич, победила Милошевича. Por último, pero no menos importante, Seselj era aliado de Milosevic cuando la Oposición Democrática de Serbia, una coalición más bien laxa de 18 partidos de oposición que era encabezada por Kostunica pero dominada internamente por Djindjic, derrotó a Milosevic.
Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Pues el panorama lo dominaban los cirujanos-barberos itinerantes.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх. Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Отрицание по-прежнему доминирует в менталитете правителей Саудовской Аравии. La actitud mental que predomina entre los gobernantes sauditas sigue siendo la negación.
И они начали доминировать во множестве профессий: Y están empezando a dominar muchas profesiones:
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой. Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante.
Впервые в палестинской истории доминирующее положение заняла религиозная партия. Por primera vez en la historia palestina, un partido religioso es el que predomina.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях. Su partido gobernante domina las instituciones públicas.
Как самая большая и наиболее кредитоспособная страна, Германия занимает доминирующее положение. Alemania, como el país mayor y más solvente que es, ocupa una posición dominante.
Такое ощущение, что мир захлёстывает новая волна анти-Просвещения, где доминируют самые строгие убеждения. Es como si una nueva ola de contra-iluminismo estuviera arrasando el mundo, donde predominan las opiniones más limitantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!