Примеры употребления "договорах" в русском с переводом "tratado"

<>
Всеобщее членство в многосторонних договорах является ключевым, также как региональные зоны, свободные от ядерного оружия и новый договор по ядерному топливу. La composición universal de los tratados multilaterales es fundamental, como también las zonas regionales libres de armas nucleares y un nuevo tratado sobre materiales fisibles.
Ещё до приёма в ЕС правительства всех этих стран должны были предпринимать меры, направленные на достижение соответствия критериям Маастрихтского соглашения в течение нескольких лет, поскольку в договорах о вступлении в Евросоюз все они обязались принять в качестве валюты евро. Incluso antes de obtener la membresía en la UE, todos los gobiernos de los países candidatos tuvieron que comenzar a adoptar medidas orientadas a cumplir los criterios de Maastricht en unos pocos años, ya que en sus tratados de integración a la UE los nuevos miembros se habían comprometido a adoptar el euro.
Лиссабонский договор остался бы неизменным. El Tratado de Lisboa se mantendría sin cambios.
Недостатки "Договора о реформах" очевидны. Las deficiencias del Tratado de Reforma son evidentes.
Договору о нераспространении ядерного оружия. el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares.
Вот почему так важен Лиссабонский Договор. Ésa es la razón por la que el Tratado de Lisboa es tan importante.
Когда договор о свободной торговле плох? ¿Cuándo es malo un tratado de libre comercio?
В результате маастрихский договор был одобрен. El resultado fue un "Sí" al Tratado de Maastricht..
США выходят из договора по ПРО. EU se retira del Tratado de Misiles Antibalísticos.
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором Los irlandeses vuelven a pensar en el Tratado de Lisboa
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора. Polonia apoya la ratificación de ese tratado, que reviste importancia decisiva.
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом. fue un fracaso la integración política mediante un tratado constitucional.
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством. De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana.
"Лиссабонский договор вызвал значительные разногласия между отдельными организациями". "El tratado de Lisboa ha afectado significativamente al equilibrio entre las instituciones individuales"
В Египте договор находится под еще большей угрозой. En Egipto, resulta aún más claro que el tratado está bajo amenaza.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. En octubre se firmará el Tratado Constitucional de la UE.
Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: El nuevo tratado de cooperación prevé la continuación de las ayudas tradicionales:
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. Así, pues, reviste importancia decisiva entender por qué el Tratado merece ser ratificado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!