Примеры употребления "добрый" в русском

<>
"Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение. "Has sido tan bueno conmigo, dividamos la recompensa".
Можно ли действительно купить "добрый" контроль? ¿Realmente se puede comprar una regulación favorable?
Добрый день, чем я могу Вам помочь? Buenos días, ¿en qué le puedo servir?
Если вы добрый мусульманин, то вы начнете молитву сначала. Si eres un buen musulmán, comenzarás la oración nuevamente.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира. En adelante, un buen confuciano podía desdeñar, con la conciencia tranquila, la renuncia budista al mundo.
Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение. Pero, como no estamos seguros de que seas un buen musulmán, es más fácil prohibir la posesión de aves cantoras, de manera que no pongan en peligro tu salvación.
Ты слишком добр ко мне. Eres demasiado bueno conmigo.
Они чувствуют себя хорошо, потому что они добрые. Ser bondadoso sienta bien.
Эти видео призваны показать более добрую и великодушную сторону Ислама молодым людям, переживающим жизненные невзгоды. Sus videos intentan mostrar una cara más ambale, más suave del islam, para que los jovenes puedan afrontar los desafíos de la vida.
За добро не жди добра Para bien, no esperes lo bueno
Мой отец был очень добр ко мне, например, на мое шестнадцатилетие. Mi padre fue bondadoso conmigo en mi cumpleaños 16, por ejemplo.
В те годы, когда я росла - в 50-60-е, девочкам полагалось быть добрыми, рассудительными, хорошенькими, нежными и ласковыми. En los años 50 y 60, cuando estaba creciendo, se suponía que las niñas eran amables y consideradas y bonitas y gentiles y suaves.
Заботы до добра не доводят Cuidar lo bueno no trae
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем; Hay una lógica, propia de la adaptación, en el comportamiento bondadoso con aquellos con quienes nos relacionamos continuamente:
Но мне довелось узнать, что мир никогда не спасают великими делами, достойными мессий, а только простым приумножением кротких, мягких, почти невидимых актов милосердия, повседневных добрых дел. Pero lo que he llegado a aprender es que el mundo nunca se salva por grandes gestos mesiánicos, sino en la simple acumulación de suaves, tersos, casi invisibles actos de compasión, actos de compasión cotidianos.
Я считаю, что она добрая. Creo que ella es buena.
Мы заинтересованы в том, чтобы быть добрыми к анонимным незнакомцам, равно как мы заинтересованы, чтобы вредить тем, кто плохо обращается с ними. Estamos motivados para ser bondadosos con otras personas anónimas, pero también lo estamos para dañar a quienes las tratan mal.
И делать добро другому - хорошо. Y que es bueno tratar bien a otras personas.
За добро не жди добра Para bien, no esperes lo bueno
Доброе утро, сеньорита, как поживаете? Buenos días señorita, ¿cómo está?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!