Примеры употребления "добавить" в русском

<>
Переводы: все378 añadir157 agregar136 incorporar3 другие переводы82
чтобы добавить, если надо, пропущенные голоса. Escucharé lo que falta, y lo pondré allí.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Pueden agregarle una tercera dimensión al film.
По его мнению, швейцарцам нечего здесь добавить. Ahí los suizos no tuvieron nada más que decir.
К этому следует добавить возмущения в Египте. A ello hemos de sumar la rebelión en Egipto.
Мы можем добавить ему немного биолюминесценции вот здесь, Tal vez podemos darle un poco de bioluminiscencia aquí.
как можно технологии, новые технологии добавить к этому? ¿cómo puede la tecnología, la nueva tecnología, sumarse a eso?
В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую: En quinto lugar, a esos "antiguos" problemas hay que sumar uno nuevo:
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб. Vamos a tomar algo de eso y lo vamos a meter al pan.
К этим бедствиям следует добавить еще два инфляционных фактора: A estos dos problemas se suman otros factores inflacionarios:
Вы можете добавить их ко всем квадратам Пауля Клее. Pueden agregarle los cuadrados de Paul Klee.
Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности. Pequeños bacalaos azules nadando para una pizca de color.
добавить передние фары, может быть, стоп-сигнал, фонари сигнала поворота. ponerle un faro, o quizá una luz de freno, o intermitentes de dirección.
Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины. Pero creo que aún así le serviría un poco más de disciplina.
К этому следует добавить возобновляемые источники энергии, такие как солнце и ветер. Sucede lo mismo con las formas de energía renovables, como la energía solar y eólica.
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы: Debo decirles algo más, mientras me entretenía realizando aquellos modelos de aeroplanos hice de todo.
Я могу добавить тепла в систему здесь, или разорвать её двумя пальцами. Puedo inyectar calor al sistema, o separarlo con dos de mis dedos.
И, наверное, единственное, что я могу добавить - поблагодарить вас всех за вашу доброту. Y parece que lo único que me queda por decir es gracias a todos por su amabilidad.
Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы. El estilista ha de saber suavizar ópticamente unos hombros anchos, alargar un cuello o recrear las curvas necesarias
И разрешите мне добавить еще одну вещь, прежде чем я перейду от темы управления. Y dejadme decir sólo una cosa más antes de que deje esta área de gobierno.
Можно добавить даже микропроцессоры и с их помощью создать синтезатор, как это сделали мы. Podemos, inclusive, agregarle microprocesadores y tener esto como una entrada y entonces crear un sonido musical mullido, como lo hemos hecho.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!