Примеры употребления "добавить" в русском

<>
Я хочу добавить ещё кое-то. Tengo algo que añadir.
Нужно добавить один важный пункт: Es necesario agregar un punto importante:
В конце предложения нужно добавить точку. Al final de la frase hay que añadir un punto.
Теперь можно добавить живые организмы En ese punto podemos agregar los organismos vivos.
Если добавить немного энергии ветра и волн, Si añades un poco de energía del viento y las olas.
Я хотел бы добавить несколько слов Quisiera agregar algunas palabras
Мне больше нечего добавить по этому поводу. No tengo mucho más que añadir.
Сюда необходимо добавить еще одну черту, описанную Янгом: A esto hay que agregar otra característica descrita por Young:
Вот что здорово - я могу добавить контрольные точки. Pero lo genial, es que puedo añadir puntos de control.
К этому списку можно добавить много других имен. Se puede agregar muchos otros nombres a la lista.
Он мог бы добавить, что кризис - их отец. Podría haber añadido que la crisis es la madre.
К этому сценарию необходимо добавить две стратегические сноски. Hay que agregar dos notas estratégicas a este escenario.
Сегодня к этому нужно добавить еще и футбольную команду. Ahora bien, a todo eso hay que añadir un equipo de fútbol.
И надо добавить некоторые части, и так далее. Y necesitas agregar más puertos, y mucho más.
Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее. Debería añadir que esto empezó como una lista de deseos mucho más larga.
Хотелось бы еще добавить, так как не хватило времени. Y lo que me encantaría agregar porque no tuve tiempo.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Sin embargo, para animarlo un poco hay que añadir algún elemento humano.
"Что я могу добавить в систему, чтобы создать больше ценностей?" "¿Qué puedo agregar al sistema para crear más valor?"
К сложности и непопулярности национально-государственного строительства нужно добавить еще один недостаток: A las dificultades y la impopularidad de la creación de Estados ahora hay que añadir otra desventaja:
А в некоторых гостиницах используют возможность добавить мемов, используя наклейку. Algunos hoteles explotan la oportunidad y le agregan más memes con una pequeña etiqueta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!