Примеры употребления "диареей" в русском

<>
Переводы: все34 diarrea34
Дельта Нила была проклятьем для детей с диареей, малярией и другими проблемами. El Delta del Nilo era una desdicha para los niños con diarrea y malaria y muchos otros problemas.
Но, если проверить, даже сегодня только в Индии порядка 400 000 смертей связаны с диареей. Pero, si observas, incluso hoy sólo en India, se dan unas 400.000 muertes relacionadas con la diarrea.
Они пьют воду, зная, что она загрезнена, они заболевают холерой, диареей или желтухой и они умирают. Beben agua que saben que está sucia, y contraen cólera, diarrea, ictericia, y mueren.
Действия по борьбе с диареей - чтобы дети могли усваивать питательные вещества из того, что они едят - является другой частью решения. Las medidas para reducir la diarrea - a fin de que los niños retengan el valor nutricional de lo que comen- son otra parte de la solución.
Более 15 процентов смертей среди детей и взрослых были вызваны кишечными паразитами и диареей из-за грязной воды и антисанитарии - всё это можно предотвратить и вылечить. La causa de más del 15% de las muertes entre niños y adultos era por parásitos intestinales y diarrea provocada por consumir agua sucia y vivir en condiciones insalubres, todo esto totalmente prevenible y tratable.
Возможно, это специфично для диареи? Quizá esto es algo único sobre la diarrea.
"Мойте руки - не заработаете диареи". "Lávate las manos para no tener diarrea".
У другого была сильная диарея. El otro paciente estaba con mucha diarrea.
Мы уже давно знаем причины диареи. Conocemos desde hace mucho tiempo la causa de la diarrea.
Давайте я вернусь на минутку к вопросу диареи. Dejadme volver al tema de la diarrea por un segundo.
Диарея и многие проблемы последней мили именно такие. La diarrea, y muchos de los problemas de la última milla, son igual.
Им не хватает питательных веществ, диарея обезвоживает их. Carecen de nutrientes, y la diarrea los deshidrata.
Одна из основных причин, почему это происходило - это диарея. Una de las grandes causas por las que esto sucedió, fue la diarrea.
Тогда, согласно статистике, половина из вас сейчас страдала бы от диареи. Las estadísticas indican que la mitad de ustedes podrían sufrir de diarrea.
Этим утром я страдал от запора, а сейчас у меня диарея. Esta mañana estaba estreñido y ahora tengo diarrea.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи. Bien, este incidente que voy a describir comenzó, en realidad, con un poco de diarrea.
"Мое самое большое желание, чтобы меня вылечили от диареи, это унизительно", - признается он. "Mi mayor deseo es que me curen la diarrea, es humillante", confiesa.
Но что маркетинг действительно сделает для того чтобы решить проблему канализации и остановить диарею? Pero, ¿qué haría de la comercialización una solución sanitaria frente a la diarrea?
Предотвратимые болезни, такие как ВИЧ, диарея и малярия, уносят 15 миллионов жизней в год. Las enfermedades prevenibles como el VIH, la diarrea y la malaria se cobran 15 millones de vidas cada año.
Потому что если у кого-то из вашего войска диарея, оно не столь эффективно на поле боя. Porque si algunas de sus tropas tenían diarrea no eran tan efectivos en el campo de batalla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!