Примеры употребления "деятельности" в русском с переводом "actividad"

<>
Это смесь легальной и нелегальной деятельности. Se utilizaba una mezcla de actividades legales e ilegales.
Они изобрели иной способ организации деятельности. Han alcanzado, de alguna forma, una especie de método diferente de organizar la actividad.
Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности. Aquí tambien observamos una mezcla de actividades legales e ilegales.
Другими словами, осуществление социально ответственной деятельности повышает прибыль. En otras palabras, emprender responsablemente actividades sociales amplía las ganancias.
Большинство людей, занимающихся данными видами деятельности, ответят примерно так: La mayoría de las personas que se dedican a esas actividades responderían con respuestas como:
Пропадает энтузиазм в отношении обычно доставляющих удовольствие видов деятельности. Se pierde el entusiasmo por las actividades que suelen ser placenteras.
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. Sólo trato de conservarme ágil con nuevas actividades.
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности. Los gobiernos también pueden reducir la corrupción limitando el alcance de sus actividades.
принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение. participar en actividades significativas y gratificantes.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности. Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
68% американцев считают, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности. El 68% de los estadounidenses consideran que la actividad humana es responsable del calentamiento global.
При этом роль государств и правительств в экономической деятельности весьма увеличится. En este proceso se ampliará enormemente el papel de los Estados y los gobiernos en la actividad económica.
Но эта простая картина мало похожа на сложности реальной научной деятельности: Sin embargo, esa imagen simplista tiene pocas similitudes con las complejidades de la actividad científica real:
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. Toda iniciativa cívica, toda actividad de cualquier tipo estaba sujeta a la evaluación y el control ideológicos.
· желательность содействия введению новшеств в тех видах деятельности, которые подвергаются регулированию; · Es preferible facilitar la innovación en relación a actividades reguladas.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы. Se funda una institución, y se se utiliza para coordinar las actividades del grupo.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности. Sin embargo, las tasas de interés de casi cero pueden incentivar actividades equivocadas.
Однако, в действительности, главного планировщика и спонсора террористической деятельности больше не существует. De hecho, actualmente no hay alguien que planeé o financie de manera central las actividades terroristas.
Оно характеризуется ощущением энергичной концентрации полного вовлечения и успеха в процессе деятельности. Se caracteriza por una sensación de enfoque activo, plena compenetración y el éxito en el proceso de la actividad.
Быстрое расширение сельскохозяйственной деятельности требует все большего количества воды по всему континенту. La rápida expansión de las actividades agrícolas exige cada vez más agua en todo el continente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!