Примеры употребления "делает" в русском

<>
Солнечное тепло делает глину твёрдой. El calor del sol endurece la arcilla.
И вот что делает геккон: Ésta es la solución de los gecos.
Каждый делает свой небольшой вклад. Todos contribuyen un poquito.
Каждая ошибка делает меня сильнее. Cada error me fortalece.
А кто-нибудь вообще это делает? ¿Pero está sucediendo en cualquier lugar?
Он делает вдох и шепчет "уау", él toma un respiro, y susurra "¡guau!"
Но что он делает с военной промышленностью? Pero, ¿qué ocurre con las industrias de armas?
Такая остановка делает автобусную систему аналогом метрополитена. El tubo de embarque da al autobús el mismo rendimiento que el metro.
И это делает нас высоко эффективной компанией. Nos vuelve una empresa altamente efectiva.
А это США делает отрыв, зарабатывая деньги. Y éstos son los Estados Unidos alejándose, ganando más dinero.
и делает это обычно на достаточном основании. -normalmente por buenas razones.
Этот борец за свободу делает такой вывод. Y por eso este libertario se basa en estos dos puntos.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. Al centrarse en un asunto tan concreto, el debate no resulta constructivo.
Во многих отношениях, это то, что делает TED. De muchas maneras, de eso se trata TED.
Он такой невнимательный мальчик, что часто делает ошибки. Él es un chico tan distraído que a menudo comete errores.
Так шёлк делает материалы экологически активными и интерактивными. De manera que convierte a los materiales en ambientalmente activos e interactivos.
Почему так важно, что Уол-Март делает это? ¿Porqué importa Wal-Mart?
Ведь обычно кто-то делает их после представления. Porque usualmente hay alguien haciéndolos después.
и таким образом делает движения гладкими и изящными. Y eso da como resultado un movimiento suave y elegante.
Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады. Así es como el camarón mantis da estos golpes tan rápidos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!