Примеры употребления "девушка" в русском с переводом "muchacha"

<>
Красивая девушка села около меня. Una bella muchacha estaba sentada junto a mí.
Девушка повернулась к мужчине спиной. La muchacha dio la espalda al hombre.
Девушка по имени Катя пришла к тебе. Una muchacha llamada Kate vino a verte.
И вот сейчас девушка наконец меня заметит. La muchacha está a punto de verme.
Кто эта красивая девушка, которая сидит рядом с Джеком? ¿Quién es la linda muchacha sentada al lado de Jack?
А одна девушка произнесла фразу, которая стала моей любимой цитатой: Y esta es mi frase favorita de una de las muchachas:
Вот это, например, Го Мэймэй - красивая девушка 20-ти лет. Esta es una muchacha llamada Guo Meimei, de 20 años, hermosa.
И там, в одном из окон была девушка, и она танцевала. Había una muchacha en una de las ventanas y estaba bailando.
Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол. Descubrí que tenían una amiga una contadora local, una muchacha, y jugaban fútbol con ella.
Вот эта девушка, участвующая в "телешоу-свидании" ясно даёт понять, что скорее рыдала бы в БМВ, чем улыбалась на велосипеде. Y esta es una muchacha diciendo explícitamente en un programa de citas por TV que prefiere llorar en un BMW que reír en una bicicleta.
Парни обычно выше, чем девушки. Los muchachos, en general, son más altos que las muchachas.
Я не знаю ни одну из девушек. No conozco a ninguna de las dos muchachas.
И мне очень нравится реакция этой девушки. Me encanta la reacción de esta muchacha.
В эти дни девушки носят короткие юбки. Las muchachas llevan faldas cortas estos días.
Голос девушки с каждым разом становится всё слабее. La voz de la muchacha se vuelve cada vez más débil.
отказ девушки, увольнение с работы, провал на экзамене. el rechazo por parte de una muchacha, la despedida de un trabajo, el suspenso en un examen.
Он убивал время в кафе, глядя на проходящих девушек. Él mataba el tiempo en un café viendo pasar a las muchachas.
На танцах обе девушки были одеты в одинаковые платья. Las dos muchachas llevaban el mismo vestido en el baile.
Представьте, что вашу торговую марку рекламируют девушки, которым она нравится настолько сильно, что они носят и рекламируют её бесплатно!" ¡Imagínese a una panda de muchachas reales que gusten tanto de una marca, que se la pongan y la exhiban gratis!"
Повязывая на голову платок в общественных местах Европы, эти девушки непреднамеренно вносят новый смысл в символ и роль мусульманских женщин. Al utilizar la pañoleta en el ámbito público europeo, estas muchachas están alterando involuntariamente el símbolo y el papel de las mujeres musulmanas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!