Примеры употребления "движение" в русском

<>
"Это движение заложено в музыке. "Este es el gesto de la música.
Площадь Таксим и левое движение Taksim y la izquierda
его движение сливается с фоном. se desplaza y desvanece contra el fondo.
Движение учится на собственных ошибках. Se aprende mucho de los errores.
Движение стало распространяться необычайно быстро. Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
"Стремление к счастью = движение к несчастью". "Forzar felicidad es desembocar en infelicidad".
У задних ног такое же движение. Las patas traseras tienen la misma capacidad.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. Y usted puede revisar las constantes vitales, la actividad, el equilibrio.
Одна концепция всегда придавала движение данному процессу: Una visión singular siempre animó este proceso:
Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло. Después, los flujos de capital a los países en desarrollo se estancaron.
Тектонические плиты мировой политики пришли в движение. Se estaban desplazando las placas tectónicas de la política mundial.
Почувствуйте это движение от Си к Ми. Entonces ahora van a seguir la línea por todo el camino de SI a MI.
Это снова то самое движение снизу, так? Esto es sólo el principio, otra vez, ¿sí?
Движение "Хамас", кстати, тоже ведет двойную игру. En realidad, también Hamás está practicando un doble juego.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение. De hecho, sospecho que habrá un retroceso.
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта. Túnez ha tenido un comienzo asombrosamente bueno.
Энергия пустого пространства приводит в движение квантовые флуктуации. La energía del espacio vacío hace realidad las fluctuaciones cuánticas.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре, Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur.
Поможет ли такое решение повернуть движение против Талибана? ¿Esa decisión ayudaría a revertir la suerte de los talibanes?
Я познал,что успех это не одностороннее движение Aprendí que el éxito no es una calle de una sola vía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!