Примеры употребления "данных" в русском с переводом "información"

<>
Google предоставил API транзитных данных. Google hizo posible la información "transit" API.
Как видите, здесь огромное количество данных. Se ve que hay mucha información en movimiento.
В нас не так уж много данных. En realidad no es tanta información.
Но тут прибор потребовал введения новых данных. Pero luego pide más información.
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. La información que obtenemos del cerebro se duplica cada año.
Наши коллеги-ученые открывают новые конфигурации в информационных данных. Nuestros colegas científicos están encontrando nuevos patrones en la información.
А перенастройка - это процесс переноса данных на другую модель. Y el [re-trazado] es el proceso por el cual se transporta esa información a otro modelo.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных. También funciona para transmitir y comunicar información.
Холмы визуализируют входные наборы данных, как большие, желатиновые капли, которые покачиваются Montículos visualiza toda la información como grandes gotas gelatinosas que se mueven un poco.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше. En el mundo en desarrollo la información es más incompleta pero el número de víctimas es casi seguro, mayor.
Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных. Los Cochrane Groups son colaboradores internacionales sin fines de lucro que producen críticas sistemáticas de toda la información que se ha demostrado.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств. Si quito la mitad de la información, jamás sabremos cual es el efecto estadístico verdadero de este medicamento.
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого. Cerca de la mitad de la información de ensayos con antidepresivos está oculta, pero va mucho más allá.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей. Estamos transmitiendo solamente unos cuantos bits de información cuando estamos haciendo control de carreteras, costo por carretera.
Либо вы фальсифицируете его по определению, либо у вас достаточно данных, чтобы не выбирать случайным образом. O está manipulado desde el diseño, o hay suficiente información y ya no hay necesidad de aleatorizar personas.
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить. No tendrás mucha información para poner ahí pero sabes cómo solicitarla.
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года. Desafortunadamente, existe muy poca información acerca de la prevalencia de VIH en la población de África hasta cerca del 2003.
Утверждается, что сбор этих данных явился бы нарушением республиканского принципа о том, что Франция является "единой и неделимой". Recopilar esta información equivaldría a violar la doctrina republicana de que Francia es "una e indivisible", se argumenta.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты. Desde que la India obtuvo su independencia, el gobierno se ha negado sistemáticamente a recopilar información suficiente sobre los aspectos socioeconómicos de las castas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!