Примеры употребления "данном" в русском с переводом "dar"

<>
И как в данном случае осуществлять положительный контроль? ¿Y cómo ejercemos algún tipo de control positivo aquí?
Но в данном случае мы имеем глобальный синхронный спад. Sin embargo, la recesión global de hoy ocurre en todos lados al mismo tiempo.
Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении. De hecho, la UE es su socio natural en ese empeño.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. En este punto, el camino hacia adelante está lleno de peligros e incertidumbre.
В данном вопросе новая администрация Буша проявляет бoльшую идейную солидарность. En esto la administración de Bush ha mostrado una mayor coherencia intelectual.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая. La devaluación no es una opción por la existencia de la moneda común.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе? ¿Marca un repudio a la política exterior de Estados Unidos en la región?
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций. Ambos protagonistas de ese conflicto siguen descarnadamente divididos.
наименее значимая форма капитала в данном проекте - это финансовый капитал, деньги. Dinero no es capital en la mayoría de los países desarrollados.
Каким образом мы можем представить ислам в качестве технологии при данном подходе? Ahora, como es el Islam una tecnología dentro de este aparato conceptual?
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого. Aquí hay más que el usual "juego de culpar al otro".
В данном случае можно взять в качестве примера европейскую систему центрального банка. En esto, el Sistema Europeo de Bancos Centrales podría servir como modelo.
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус. Si estos sitios brillan, sabemos que hay un determinado tipo de virus allí.
В данном случае, расходящиеся во мнении стороны стоят по разные стороны пропасти ценностей. Aquí, los grupos opositores están divididos por un abismo de valores.
Новаторское в данном случае - это еще большая целесообразность идей, способствующих росту как никогда. Lo que sí es nuevo es que el papel de las ideas como motores del crecimiento va a ser aún mayor que en cualquier otro momento en la historia.
В данном случае, "цивилизованный развод" сейчас, конечно же, предпочтительнее грязному распаду в дальнейшем. En ese caso, no cabe duda de que un "divorcio ordenado" ahora es preferible a una ruptura desordenada más adelante.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений. A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз. La ciberguerra, aunque sólo incipiente en esta etapa, es la más dramática de las potenciales amenazas.
В данном случае, жизнь с близнецами может стать более интересной, чем того надо полякам. En ese caso, la vida con los gemelos podría volverse más interesante de lo que Polonia necesita.
На данном этапе, я хочу вам рассказать об основных трудностях, с которыми мы сталкиваемся. A estas alturas me gustaría contarles algunos de los mayores desafíos que tenemos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!