Примеры употребления "дам" в русском с переводом "dar"

<>
Я дам несколько показательных цитат: Citaré un par de ejemplos representativos:
Я дам вам краткий ответ. Les daré la respuesta corta.
Я дам вам кое-что. Te voy a dar algo.
Я дам тебе это завтра. Te lo daré mañana.
Это осанка дам, которые ведут блог. esta es la postura de las damas que están blogueando.
Я дам послушать образец этого голоса. Ahora oirán un ejemplo de esa voz.
Я дам тебе то, что хочешь. Te daré lo que quieras.
"А если придет, дам ему немного денег". "Le daré algo de dinero."
Чтобы вас не смущать, я дам вам правильный ответ. Para que no paséis ninguna vergüenza, os daré la respuesta correcta.
Дам вам последний пример изменчивости, это - о, прошу прощения. Les daré un último ejemplo de variabilidad y este es - oh, lo siento.
Если я дам правильные ответ, не нужно скрывать это, ладно? Si, por el contrario, acierto, sea lo que sea, no se lo callen, ¿de acuerdo?
Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение. Os daré un buen ejemplo de cómo afecta a la persuasión.
Если я решу рассказать дочке об электронике, я не дам ей паяльник Si voy a enseñarle electrónica a mi hija, no le voy a dar un soldador.
И я дам полномочия всем до самого низа, нежели только тем, кто наверху. Y voy a delegar hacia el nivel más bajo, en vez de hacia el más alto.
Если и в самом деле ты сможешь порвать, я дам тебе 100 долларов". Cuando la rompas, te daré cien dólares."
Если я дам вам такую задачу, все вы скажете, что это очень просто. Ahora, si les doy este problema a resolver, todos ustedes dirían que es muy fácil.
Мы, я и еще несколько дам, посетили ее, и я задала всевозможные вопросы директору. Y la visité con varias damas, e hice toda clase de preguntas al director.
Я дам кое-какие детали по этому поводу, потому что ООН делает это так. Ahora voy a entrar en detalles porque la ONU lo hace de esta manera.
Дам вам три простых совета защиты ваших ушей, и, пожалуйста, передайте их вашим детям. Les voy a dar tres consejos para proteger los oídos y, por favor, transmítanselo a sus hijos:
Это стоит того, чтобы посмотреть одному дома, сейчас я дам вам представление о том, что следует ожидать. Y deberían ver esto en sus casas ingresándole sus propias direcciones pero les voy a dar una pequeña muestra de lo que podrían esperar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!