Примеры употребления "да и" в русском

<>
Переводы: все141 y119 другие переводы22
Да и с весом тоже. El peso también.
Да и дома не легче: El niño tampoco halla descanso en su hogar:
да и сами эти понятия станут ненужными. Serán conceptos redundantes.
Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая". Kifaya afirma que otros ministros del gabinete no se comportan mejor.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку? Pero claro, ¿por qué habrían de responderle a una niña de 14 años?
Да и денег в этот раз заработали немного побольше. Aunque sacamos algo más de dinero con esta.
Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является. En el largo plazo, el gobierno no es la mejor forma de organización del sistema financiero, e incluso en el corto plazo no es muy buena:
Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту. A los europeos ni siquiera parece importarles ese cargo.
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года? VARSOVIA - ¿Qué fue la Primavera de Praga, o los acontecimientos de 1968 en términos más generales?
Да и как я могу быть беспристрастным, если меня все время называют одним из них. Cómo podría estarlo, si normalmente se me considera uno de ellos.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль. Tanto subjetiva como objetivamente, los EE.UU. ya no están dispuestos a desempeñar ese papel o no pueden hacerlo.
Да и если экономический рост страны постоянно превышает 9%, лишняя осторожность политикам, скорее всего, не повредит. De hecho, cuando el crecimiento económico de un país supera continuamente el 9 por ciento, probablemente las autoridades no puedan ser demasiado prudentes.
Да и было бы удивительно, если бы при наличии такого окружения, наше поведение не изменилось бы. Con todo lo que sucede, sería sorprendente que nuestro comportamiento no cambiase.
то такую целлюлозу, благодаря её супер-впитывающим свойствам, достаточно опустить один раз, да и то совсем ненадолго. Gracias a la súper absorción de este tipo de celulosa con sólo una exposición muy breve es suficiente.
Но ни "Большая двадцатка", ни МВФ не могут навязать свою волю национальным правительствам - да и не следует. Pero ni el G-20 ni el FMI pueden imponer su voluntad a los gobiernos nacionales -ni tendrían por qué hacerlo-.
Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов. En forma similar, quienes condenan al terrorismo generalmente no son pacifistas.
Да и "Хезболла", ощутив вкус победы, но не добившись реальной победы (и опираясь на Сирию и Иран), может проявить упорство. De la misma manera, Hezbollah, después de haber saboreado la sensación, si no la realidad, de la victoria (e incitado por Siria e Irán), puede resultar recalcitrante.
Да и его собственный союзник, Пакистан, не особенно стремится противодействовать террористическим группировкам, угрожающим безопасности его соседей, среди которых числится и Китай. Pakistán, su propio aliado, tampoco está particularmente ansioso por confrontar a los grupos terroristas que amenazan la seguridad de sus vecinos, entre ellos China.
Но он делает вид, что это экономический вопрос, потому что не осмеливается выступать в поддержку большей политической интеграции, да и не верит в неё. Pero finge que se trata de una cuestión económica porque no se atreve a hablar en favor, ni cree en una mayor integración política.
К сожалению, не имею достаточного опыта трансатлантических полётов бизнес-классом, - да и с прочими бизнес-классами я не очень - чтобы утверждать со всей достоверностью, Desgraciadamente no viajo lo suficiente en primera en vuelos transatlánticos o en cualquier otro tipo de primera clase como para saberlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!