Примеры употребления "гражданского" в русском с переводом "civil"

<>
Все они были членами гражданского общества. trabajadores y maestros, campesinos y estudiantes, curas y librepensadores entre ellas -toda la sociedad civil.
Им также недостаёт активного гражданского общества. También carecen de una sociedad civil dinámica.
Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе. Los grupos de la sociedad civil deben imponerse ahora.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения. "Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles.
Неужели страдания гражданского населения врага превосходят суверенитет Израиля? ¿Es el sufrimiento civil del enemigo una baza mayor que la soberanía de Israel?
Главным условием для установления гражданского порядка является мир. La clave para establecer el orden civil es la paz.
С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права. Con esta Constitución estamos en el marco del estado civil.
Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества. Tal comportamiento responsable demuestra la creciente importancia de la sociedad civil de Indonesia.
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. En abril de 2003, se bombardeó un vecindario civil en Basora.
Одним словом, их цель заключается в построении самого гражданского общества. En resumen, su objetivo es construir la sociedad civil en sí misma.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий. En todos los planes de acción se debe incluir un componente relativo a la sociedad civil.
взращивает целое поколение мальчиков, готовых на зверства против гражданского населения. preparando a toda una generación de chicos para cometer atrocidades contra los civiles.
Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие. Estas gandhianas acciones de desobediencia civil no violenta han tenido sus efectos.
Душераздирающие картины невыразимого, беспорядочного насилия против гражданского населения шокировали мир. Imágenes angustiantes de una violencia indescriptible e indiscriminada contra civiles han sacudido al mundo.
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения. Sin embargo, su mandato debe ser lo suficientemente sólido como para permitir la completa protección de la población civil.
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; Se puso en funcionamiento un mecanismo supervisor riguroso con participación de la sociedad civil;
Любая попытка демократизации со стороны гражданского общества будет подавлена в зародыше. Así, pues, cualquier intento de democratización por parte de la sociedad civil será aplastado al nacer.
Безвыходное положение еще больше усугубляется слабым развитием гражданского общества во Франции. atolladero agravado por el subdesarrollo de la sociedad civil en Francia.
Чем меньше восприимчивы власти, тем более важно поддерживать развитие гражданского общества. Cuanto más receptivo sea el gobierno, más importante llegará a ser la sociedad civil.
К счастью, усиление гражданского общества, будучи крайне важным, обходится сравнительно недорого. Afortunadamente, crear capacidad para la sociedad civil es tan barato como importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!