Примеры употребления "civiles" в испанском

<>
Las guerras civiles modernas son horrorosas. Современные гражданские войны ужасны.
Y tampoco dan cuenta apropiadamente del sufrimiento de los civiles en general. Эти данные также не отражают должным образом общие страдания мирного населения.
Puede que el juez Stevens, veterano condecorado de la segunda guerra mundial, considerara que él era al menos tan apto como los civiles del Departamento de Justicia de Bush para prever las repercusiones del fallo del tribunal sobre la eficiencia militar. Увешенный наградами ветеран Второй Мировой Войны, Судья Стивенс, вполне возможно, думал, что он был, по крайней мере, так же компетентен как и штатские в Министерстве Юстиции Буша для того, чтобы предсказать воздействие решения суда на военную эффективность.
En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse. Соответственно, гражданские права должны получить распространение.
Si las bajas civiles son un problema, hay que reducirlas al mínimo. Если жертвы среди мирного населения представляют проблему, то нужно сократить их до минимума.
La nueva moda francesa en derechos civiles Новая французская мода в гражданских правах
Por ese entonces 800 mil civiles fueron asesinados en cuestión de pocos meses. Тогда более 800 000 мирных жителей были безжалостно убиты всего за несколько месяцев.
Además, se habla nuevamente de desórdenes civiles violentos. Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Como siempre, las víctimas principales son civiles atrapados en medio de los combates. Как всегда происходит в подобных случаях, главными жертвами становятся попавшие в перекрестный огонь мирные жители.
¿Tienen que ser civiles las víctimas del terrorismo? Должны ли жертвы террористов быть гражданскими лицами?
Las noticias sobre bajas civiles también es menos mala que lo que solía ser. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
¿O corregirán su comportamiento los dirigentes civiles del país? Или гражданские лидеры страны исправятся?
Temen que con más efectivos haya más bajas civiles que irritarían a los afganos. Они опасаются, что увеличение числа войск может привести только к увеличению числа жертв среди мирного населения, обостряя вражду с афганцами.
También propicia, paradójicamente, un mayor número de muertes civiles. Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles. Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
Hoy quiero hablarles sobre conflictos bélicos y guerras civiles. Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах.
En cualquier guerra hoy, la mayoría de las bajas son civiles, la mayoría mujeres y niños. Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети.
"Esto significa una sociedad basada en la opinión de civiles. "Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения.
Logra sus efectos no con la destrucción misma, sino con la dramatización de actos atroces contra los civiles. Он создаёт эффект не посредством чистого разрушения, а подсредством драматизации ужасных преступлений против мирного населения.
Nigeria nunca ha realizado con éxito elecciones organizadas por civiles. Справедливых гражданских выборов в Нигерии не было никогда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!