Примеры употребления "голосам" в русском с переводом "voz"

<>
Мы обязательно должны прислушаться к их голосам и принять меры по волнующим их вопросам. Es nuestra responsabilidad escuchar sus voces y responder a sus preocupaciones.
Борьба с первопричинами и уменьшение влияния перемещения должны начинаться с того, чтобы прислушаться к голосам жертв. Para abordar las causas de fondo y reducir el impacto del desplazamiento se debería comenzar por escuchar las voces de las víctimas:
У меня нет такой аудитории, как у Гейтса и Аннана, но мне хотелось бы добавить свой голос к их голосам. Yo no tengo tanta repercusión pública como Gates o Annan, pero quisiera unir mi voz a la suya.
Мир победит благодаря умеренным голосам по всему миру, которые требуют положить конец бессмысленному насилию и трагическим иллюзиям тех, кто верит в "заключительную победу" над своими противниками. La paz será el fruto de las voces moderadas de todo el mundo que exijan que se ponga fin a la violencia insensata y a las trágicas ilusiones de los que creen en una "victoria final" sobre sus enemigos.
Возможно, лучший способ помочь мусульманам - это не копировать институты из Индонезии на Средний Восток и не оказывать помощь "одобренным американцами" умеренным, а прислушаться более внимательно к голосам индонезийского ислама. Tal vez la forma mejor de ayudar a los musulmanes no sea el intento de transplantar instituciones de Indonesia a Oriente Medio o dar ayudar a moderados que cuenten con "la aprobación americana", sino simplemente escuchar más detenidamente las voces del islam indonesio.
Многие, кто согласен с тем, что Милошевич является военным преступником, сейчас считают, что мы должны прислушаться к голосам из Белграда и их призыву о том, что Милошевича должны судить его собственные люди. Muchos de quienes están convencidos de que Milosevic es un criminal de guerra ahora creen que debemos prestar atención a las voces que vienen de Belgrado y a su exigencia de que Milosevic debe enfrentarse a la justicia ante su propio pueblo.
У неё очень красивый голос. Su voz es muy bella.
Дверь распахивается, и голос говорит: La puerta se abre, y la voz dice:
Язык - это голос наших генов. El lenguaje realmente es la voz de nuestros genes.
Извините меня за глупый голос. Lo siento por mi voz tonta.
Ненавижу слушать мой собственный голос. Odio escuchar mi propia voz.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. A medida que perdía lentamente el habla, ganaba mi voz.
У него был неприятный пронзительный голос. Él tenía una desagradable voz chillona.
Это группа под названием Глобальные Голоса. Este es un grupo llamado Voces Globales.
Это первая версия моего компьютерного голоса. Esta es la primera versión de mi voz computarizada.
Я дам послушать образец этого голоса. Ahora oirán un ejemplo de esa voz.
Внутри твоего сердца тебя зовут голоса. Adentro, en tu corazón, una voz te llama.
Теперь можно голосом задать любой вопрос. En este ustedes pueden hacer la pregunta que quieran por voz.
Ветер трётся о него и даёт голос. El viento que roza contra él le da voz.
И этот голос объявляет по всему поезду: La voz dice:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!