Примеры употребления "годы" в русском с переводом "años"

<>
Затем наступили 1990-е годы. Luego llegaron los años 90.
Результатом сделки стали годы мира. El resultado de aquel acuerdo han sido años de paz.
В последние годы они повсюду: Los últimos años están plagados de ellos:
SWFs существуют уже многие годы. Los FRS existen desde hace años.
За годы были написаны многие книги. Se han escrito muchos libros en los últimos años.
Годы зависимого положения шиитов остались позади. Los años de sumisión chiíta han llegado a su fin.
И это были 50-е годы. Corrían los años '50.
Джин восстанавливал этот автомобиль долгие годы. Gene ha estado restaurando este auto por un millón de años.
Многие годы США жили в долг: Durante muchos años, Estados Unidos vivió más allá de sus medios:
Где вы были все эти годы? ¿En dónde ha estado la gente todos estos años?
Другие последствия не проявлялись многие годы. Pero otros efectos no se descubrirían durante muchos años.
Это были лучшие годы моей жизни. Esos fueron los mejores años de mi vida.
США занимаются санкциями уже долгие годы. Los EE.UU. llevan años aplicando sanciones rutinarias.
Я надеюсь, в ближайшие годы это изменится. Espero que eso cambie en los próximos años.
В годы процветания ситуация была прямо противоположная: Durante los años de la burbuja, sucedía exactamente lo contrario:
А затем, вы видите, были голодные годы. Y luego, como ven, estos fueron años de hambruna.
Но в последние годы относительные цены скорректировались. Pero, en los últimos años, los precios relativos se han ajustado.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. En los años 50 comenzamos la ramificación.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat.
Были плохие годы, и людям надоела Швеция. Fueron años malos y la gente se hastió de Suecia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!