Примеры употребления "годах" в русском с переводом "año"

<>
Это не разговор о пяти годах. No es una inversión de 5 años.
Я говорю о 30-х годах. Estoy hablando de los años 30s.
Фотография была сделана в 50-х годах. Esta es una foto de los años 50.
Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах. La expectativa de vida para los hombres está estancada en los 59 años.
Так было в 1970-х годах, но не сейчас. Este era el caso en los años 1970, pero ya no.
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье. En los años 1980, el mundo estaba en una encrucijada histórica.
Эта идея стала очень популярной в 1990-х годах. Esta idea se volvió muy popular en los años 90.
Первое, принятое в семидесятых годах, либерализовало комиссии, выплачиваемые биржевым маклерам. La primera, en los años 1970, desreguló las comisiones que se les pagaban a los agentes de bolsa.
В 90-х годах только 1,2%, всего 1.2%. En los años 90 sólo el 1,2%.
В 1930-х годах такая политика "разорения соседа" только усугубила ситуацию. En los años treinta, esas políticas de "empobrecer al vecino" empeoraron la situación.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля. En los años sesenta, tanto los izquierdistas como los centristas denunciaron la postura "anitiestadounidense" de de Gaulle.
Под влиянием развитых стран положение начало меняться в 1980-х годах. Liderado por los países desarrollados, el péndulo empezó a oscilar en los años 80.
И физики пришли и начали использовать её в 1980-х годах. Y luego llegaron los físicos y empezaron a usarla a mediados de los años 80.
В 1960х и 1970х годах главными обвиняемыми были жители Тайваня и Кореи. Los taiwaneses y los coreanos llevaron a cabo una piratería similar en los años 60 y 70.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов. Hubo un período breve en los años 1970 en que se produjo una transferencia similar.
В 1970-х годах они создали крупнейший центр оппозиции в социалистическом "лагере". En los años 1970, crearon el mayor centro de oposición en el "bando" socialista.
В 1960-х годах международный валютный порядок стал предметом серьезной политической борьбы. En los años 60 el orden monetario internacional se convirtió en el foco de una guerrilla política.
Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах: Pero la transformación democrática del país exigió una estrategia de oposición a lo largo de los años ochenta:
Культурная революция стала кульминацией классового уничтожения, осуществляемого Партией в 1960-х годах. La Revolución Cultural marcó el punto culminante de la exterminación de clases practicada por el Partido durante los años 60.
Однако Веймарская Республика и Китай в 1940-х годах оказывали такое влияние. Pero la República de Weimar y China en los años 1940 sí lo eran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!