Примеры употребления "годах" в русском

<>
Переводы: все12395 año10595 años1456 edad42 ejercicio10 ano8 другие переводы284
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. Me recuerda a mis días en la universidad.
Экономические показатели Индии в 1868-2000 годах Desempeño económico de la India 1868-2000
в 1980-х годах это была Япония. en la de 1980, se pensó lo mismo de los japoneses.
Похожие события повторились в 1997-98 годах. Luego hubo una mortalidad similar en el 97-98.
В 1970-х годах вопрос роста народонаселения был противоречивым. En 1970, el tema del crecimiento de la población era muy polémico.
Представьте тогда, как это выглядело в 1860 или 1870 годах. Imagínense como era en 1860 ó 1870.
В 2007-2008 годах грехи банкиров пали на политических деятелей; En 2007-2008, los pecados de los banqueros fueron sufridos por los políticos;
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода. En el decenio de 1950, Asia evocaba imágenes de pobreza y hambre.
В 1992-1993 годах Европейская система валютных курсов претерпевала сильный кризис. En 1992-1993 se experimentó una dramática crisis en el sistema cambiario europeo.
В 1980-х годах, давались высокие оценки долгосрочному обзору японской модели. Esto ya no sucede, gracias al malestar económico de Japón.
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах. Aproximadamente 9,000 personas fueron asesinadas en Sandarmorkh entre 1937 y 1938.
В 2006-2007 годах, ожидаемый бюджет составил 2.5 триллионов шиллингов. En el presupuesto 2006-2007, los ingresos previstos eran de 2,5 trillones de chelines.
Интеграция "азиатских тигров" в 70-80-ых годах ХХ века происходила нелегко. La integración de los tigres asiáticos en los decenios de 1970 y 1980 fue bastante difícil.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки. En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
+3% в Европе в 1990-х годах и отсутствие прироста в США. +3% en Europa en la década de 1990, mientras que en EEUU permaneció sin cambio.
Не колебалась также и египетская армия в 1952, 1977 и 1986 годах. Tampoco lo hizo el ejército egipcio en 1952, 1977 y 1986.
Это внесло непосредственный вклад в начало Великой Депрессии в 1930-х годах. La última vez que se vio esa clase de apresurada austeridad fiscal, cuando los países estaban vinculados con el patrón oro, contribuyó directamente al comienzo de la Gran Depresión en el decenio de 1930.
Мексика пережила "шоковый" экономический старт при президенте Карлосе Салинасе в 1988-1994 годах; México experimentó una apertura económica abrupta durante el gobierno del ex presidente Carlos Salinas en 1988-1994;
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; En el decenio de 1980, el crecimiento anual del PIB del Japón ascendió, por término medio, al 4,5 por ciento;
Только исключительно эффективная администрация Альваро Урибе в 2002-2010 годах, наконец, смогла изменить ситуацию. Fue la administración excepcionalmente eficiente de Álvaro Uribe en 2002-2010 la que finalmente marcó la diferencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!