Примеры употребления "вытирать слезы" в русском

<>
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande.
Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор. Un día mi mujer llegó a casa del trabajo, tomó coraje, y con lágrimas en los ojos me pidió que conversáramos francamente.
И у меня слезы ручьем потекли. Y sentí cómo me caían las lágrimas por la cara.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами. Vamos a ganar porque las lágrimas de nuestros ojos vienen en realidad del corazón.
Можете быть уверены, что у него слёзы в глазах, потому что до него дошла важность всего этого. Invariablemente, verá una lágrima, porque se da cuenta.
Текли слезы, которые были не отличимы от вод залива, сбегавших по моим щекам. Eran las lágrimas, no distinguibles del Golfo, que rodaban por mis mejillas.
Иногда это были не слова и предложения, а просто слёзы. A veces no había palabras, ni frases, sólo lágrimas.
Она перекинулась с бабушкой парой фраз, и на ее глаза навернулись слезы. Habló con la abuela un momento y a la traductora se le llenaron los ojos de lágrimas.
Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе. Quebrada, caída sobre esta piedra a mediados de marzo de 2000 - un miércoles, con un típico tiempo irlandés - gris, mocos, lágrimas en todas partes - ridículamente auto-compasiva.
И в эти минуты даже самое малейшее проявление доброты может вызвать у меня слезы. Y cuando me siento así hasta el gesto de bondad más pequeño me hace llorar.
И вдруг я обнаружил, что слёзы текут по щекам, а я повторяю: Y de pronto me encontré diciendo, entre lágrimas, "Ese soy yo.
Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы - настолько я был потрясён. Me reía tanto y estaba tan emocionado que mi máscara estaba empapada porque yo lloraba bajo el agua porque esto era algo asombroso.
Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их. Y corrieron lágrimas por sus mejillas pero nunca alzó sus manos para quitarlas.
У меня слезы текли по щекам. Rodaron lágrimas por mis mejillas.
Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы - две опции, которые не могли быть приняты в расчет. Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas eran opciones que no tenía.
Она была такая тёплая, а по её щекам так катились слёзы, что я заплакала. Y sentí el calor de su cuerpo y las lágrimas que rodaban por sus mejillas, y empecé a llorar.
Том пытался сдержать свои слёзы. Tom trató de contener sus lágrimas.
Я не мог сдержать слёзы. No podía contener las lágrimas.
Она выплакала все слёзы. Ella lloró hasta quedarse sin lágrimas.
Жительница бетонного дома, похожего на большинство домов в этом обветшалом районе, Иринея Буэндия с трудом сдерживает слезы, показывая мне фотографии своей покойной дочери Марианы Луна. En una casa de hormigón, típica del deteriorado barrio, Irinea Buendía tiene que hacer esfuerzos para contener las lágrimas mientras me muestra fotografías de su hija fallecida, Mariana Luna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!