Примеры употребления "высоте" в русском с переводом "altitud"

<>
Очевидна кривизна земли на этой высоте. A esa altitud puede verse claramente la curvatura de la Tierra.
Жить можно только на большой высоте или на орбите Венеры. Sólo se puede vivir a grandes altitudes o en la órbita de Venus.
Единственное, что у меня было на этой высоте - это два полиэтиленовых пакета со шприцами, заряженными болеутоляющими и стероидами. Las únicas provisiones que tenía a esa altitud eran dos bolsas plásticas con jeringas cargadas de esteroides y medicina para quitar dolores.
В третьих, когда Норден делал свои вычисления, он предполагал, что самолет будет лететь на достаточно медленной скорости на низкой высоте. En tercer lugar, cuando Norden hizo los cálculos supuso que el avión volaría relativamente a poca velocidad y baja altitud.
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты. Fracasar sería el equivalente a caer en una entrada en pérdida en el aire, en que un tibio movimiento hacia adelante dé lugar a una pérdida repentina de altitud.
А на севере страны на высоте 1600-2040 м находится знаменитый горнолыжный курорт Хермон, на котором в зимние месяцы - огромный наплыв туристов. Y en el norte del país a una altitud de 1600-2040 m se encuentra la famosa estación de esquí Hermón, donde en los meses de invierno hay una gran afluencia de turistas.
Такую конструкцию можно сделать, задействовав систему управления циркуляцией, обеспечивающей повышенную подъемную силу, и используя ее на крейсерской высоте для обеспечения комфортности полета. Este tipo de diseños podrían ser posibles si se utilizara el control de circulación para una gran sustentación y se los podría usar en una altitud crucero para un buen andar.
Летит самолет, на высоте тысяч футов, со скоростью сотен миль в час, а вы пытаетесь сбросить предмет, бомбу, на какую-то стационарную цель, учитывая различные потоки ветра, облачность и другие помехи. Tenemos un avión a miles de metros de altitud que viaja a cientos de kilómetros por hora, e intentamos lanzar un objeto, una bomba, hacia un objetivo fijo en medio de todo tipo de vientos, nubosidades, y toda clase de impedimentos.
Поэтому было бы неплохо проводить небольшие, обратимые эксперименты с целью установить, какие вещества и на какой высоте можно размещать для отражения входящей энергии, и включить полученные результаты в глобальные климатические модели, чтобы сделать их как можно более эффективными и экономичными. Por ello, tendría sentido llevar a cabo experimentos pequeños y reversibles para determinar qué sustancias se pueden introducir, y a qué altitud, para reflejar la energía entrante, e incluir los resultados en los modelos del clima a nivel mundial para precisar dónde serían más efectivas y benignas.
И я замеряю её высоту. Y luego mido su altitud.
Во-вторых, измерим высоту Денеба. Lo segundo, miden la altitud de Deneb.
Какова должна быть высота, на которой ¿A qué altitud.
Вы также можете переключаться между высотами для модели и производителя. También se puede ir mirando la altitud cambiándo entre modelos y fabricantes.
В воздухоплавании, как и в жизни, как мы меняем высоту полета? En los globos, o en la vida, ¿Cómo cambiamos la altitud?
И мы сделали тесты на большой и малых высотах чтобы отработать технику. Y hemos hecho pruebas de alta y baja altitud sólo para perfeccionar la técnica.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать. Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar.
Сменить высоту полета в жизни означает подняться на другой психологический, философский, духовный уровень. Cambiar la altitud en la vida significa elevarse a otro nivel espiritual, psicológico, y filosófico.
Если вы решите полететь в авиапутешествие через США, вы будете лететь на этих высотах. Si realizas un viaje en avión a través de los Estados Unidos, estarías volando a estas altitudes.
У малярии есть естественные пределы, определяемые широтой, высотой и в некоторых случаях человеческим вмешательством. La malaria tiene límites naturales, determinados por la latitud, la altitud y, en algunos casos, la intervención humana.
Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара. O sea, se usa un globo para llevar algo que pesa 2 toneladas hasta una altitud de 40 km.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!