Примеры употребления "выросла" в русском с переводом "crecer"

<>
теперь пропорция выросла до одной трети. actualmente la proporción ha crecido a una tercera parte.
Иена выросла по отношению к доллару. El yen ha crecido con relación al dólar.
Моя жена выросла в пригородах Бостона. Mi mujer, como dije, creció en las afueras de Boston.
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла. En años recientes, ha crecido la importancia de los bonos cat.
Я выросла в университетском городке в восточной Нигерии. Crecí en un campus universitario al este de Nigeria.
Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась. Años después, cuando finalmente crecí, mi sueño se hizo realidad.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми. El precio de las tierras rurales no ha crecido a un ritmo suficiente para enriquecer a los inversionistas.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. A consecuencia de ello, su economía crecería y la proporción de su deuda disminuiría.
Через дорогу от дома, где я выросла, всегда торговали крэком. Crecí al frente de una casa que producía y vendía drogas.
Хотя я выросла возле пшеничных полей, мои познания в фермерстве малы. Aunque crecí rodeada de campos de trigo, mis conocimientos agrícolas son escasos.
Я выросла в предместьях Парижа и была младшей из трёх детей. Crecí en los suburbios de París, y era la menor de 3 hijos.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают. Desde entonces, los fondos de inversión crecieron en importancia y las cuentas bancarias secretas florecieron.
он выиграл 15 000$ наличными и купил дом, в котором я выросла. Ganó $15.000 en efectivo y compró la casa en la que crecí.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Es interesante que uno de esos defectos ha crecido 200% en los EEUU.
Когда мировая экономика в прошлом году пострадала, наша выросла на 6,7 процента. Cuando el resto del mundo sufrió una sacudida el año pasado, nosotros crecimos un 6,7%.
"Знаешь, я выросла в Юго-Западной Вирджинии, около угольных шахт и ферм сельской Вирджинии, "Crecí en el suroeste de Virginia, en la parte rural, entre las minas de carbón y los cultivos.
Но, понимаете, я чувствовала себя в долгу перед ним, а потом, - потом я выросла. Pero me sentía obligada hacia él y luego crecí.
Этот кризис показал, что экономическая взаимозависимость выросла до такой степени, что координации политики нельзя избежать. Esta crisis ha mostrado que la interdependencia económica ha crecido a tal grado que la coordinación política es inevitable.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%. En el tercer trimestre, la economía alemana, según los datos previos y recalculados estacionalmente, creció un 0,5%.
Она выросла в эпоху, когда конфуцианство было социальной нормой, и значение имели лишь местные китайские чиновники. Ella creció en una época en la que el Confusionismo era la norma social y el Mandarín local era la persona que importaba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!