Примеры употребления "выбрала" в русском с переводом "escoger"

<>
Ты сама выбрала свой рост? ¿Pudiste escoger tu altura?
Как только я выбрала главную тему, нужно решить, какой из всех существующих в музыке стилей мне нужен. Y una vez que escojo mi tema principal, tengo que decidir, de entre todos los estilos de música ¿Que estilo quiero?
Мексика выбрала адресную систему страхования домашних хозяйств, которые не покрывает фонд социального страхования и которые слишком бедны, чтобы позволить себе частное страхование. México ha escogido un plan de seguro centrado en los hogares que no están cubiertos por ningún plan de seguridad social y son demasiado pobres como para pagar un seguro privado.
палестинцы же выбрали противоположный путь. los palestinos escogieron la ruta opuesta.
Также они выбрали новые темы: También escogieron nuevos temas:
И давайте просто выберем несколько элементов. Y escojamos unos pocos elementos.
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. La clave es escoger y seleccionar las partes adecuadas.
Мы выбрали стратегию "баланса и интеграции". La estrategia que escogimos fue "equilibrar e integrar".
Именно так, я могла выбрать рост. Exacto, yo pude escoger mi altura.
Кто поднимется сюда и выберет пять нот? ¿Alguien que quiera venir y escoger cinco?
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Cada uno escoge el punto de vista que más le conviene.
Я выбрал обман, потому что это интересно, La razón por la escogí hacer trampa es porque resulta interesante.
Греческие киприоты выбрали путь отказа от насилия; Los chipriotas griegos escogieron el camino de la no violencia;
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать. Si comenzamos con lo fácil, uno aprende a escoger.
Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, Porque con 50 fondos a escoger, es tan difícil decidir cuál fondo escoger.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Por supuesto, falta saber qué película escoger.
Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию. O, en otras palabras, si escogen la modernización o la marginación.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. Escogió a su secretario de defensa y al fiscal general.
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали? ¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. Se nos pide escoger entre solidaridad social y crecimiento económico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!