Примеры употребления "выбор" в русском

<>
Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор. Damas y caballeros, estos son algunos de los nombres que ese grupo han elegido.
Так что выбор кажется очевидным. Y la conclusión parece clara.
Иногда вы делаете ужасный выбор. A veces puedes tomar decisiones horribles.
Я думаю, что выбор невелик. Creo que hay poco donde elegir.
БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. BERLIN - Los alemanes ya eligieron.
"Выбор человека - часть его разума". "Lo que un hombre decida es parte de su mente".
Выбор времени имел большое значение: El momento fue muy significativo:
Но акционеры Арселора сделали свой выбор. Sin embargo, los accionistas de Arcelor tomaron una decisión.
Вы могли бы сделать лучший выбор. Pudiste haberlo hecho mejor.
Мы давали этим мухам делать выбор. Y luego tomamos estas moscas y les permitimos tomar decisiones.
"Для меня выбор связан со страхом. "Ah, para mí es miedo."
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. No parece ralmente dificil que los cosumidores hagan lo correcto.
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. Debemos tomar la decisión moralmente correcta.
Напуганные люди редко делают разумный выбор. Rara vez la gente asustada toma decisiones sabias.
Но тактика Каддафи ограничила его выбор. Pero la táctica de Gadafi lo ha dejado encerrado.
Вы считаете, что выбор был случайным? Pueden preguntarse, ¿estas cosas suceden oportunamente por azar?
Выбор детей вызывает более глубокие этические проблемы. Elegir a nuestros hijos plantea problemas éticos más profundos.
Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих. Esta política afecta directamente a más de 150.000 empleados.
Перед аль-Саудами стоит не простой выбор. Los al-Sauds están ante una difícil disyuntiva.
"Этот выбор по пятницам делают почти все". "Como los viernes de todo el mundo.".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!