Примеры употребления "всего этого" в русском

<>
Переводы: все395 todo esto230 todo eso62 todo ello36 другие переводы67
После всего этого, все присоединились. Después de todo este tiempo se sumaron todos.
Это полиция, избавляющаяся от всего этого. Esa es la policía deshaciéndolo todo.
Но до всего этого был дровосек. Pero antes de eso había un leñador.
Ну Пакистан гораздо больше всего этого. Pero hay muchas otras dimensiones en Pakistán.
Возможно, он невоспетый герой всего этого провала. Él es quizá el héroe desconocido de toda la debacle.
Я очень счастлив быть частью всего этого. Es algo de lo que me emociona formar parte.
Итак, каков же социальный результат всего этого? Entonces, ¿cuál es resultado social de esto?
Из всего этого следует извлечь один урок. De estas experiencias se puede recoger una lección.
Он всемогущий, всезнающий, он выше всего этого. está fuera de nuestro alcance.
Так что же осталось от всего этого сегодня? Entonces, ¿qué queda hoy de todo aquello?
И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду. Y el trafico total esta viajando a siete terabytes por segundo.
Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости. Ahora, creo que aquí hay lecciones que deberíamos aprender lecciones sobre apertura.
Но в основе всего этого находится офшорная банковская сеть. Pero el núcleo de esto es la red de bancos en el exterior.
Мы прямо в самой гуще всего этого, этих философских дебрей. Estamos justo en el centro de esta maraña filosófica.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени. Tenemos que pensar que hacer estas cosas nos va a llevar mucho tiempo.
И в результате всего этого получается, что вы дали неверный ответ. La combinación de eso produce algo que es que, de hecho os habéis confundido.
Я извлекаю из всего этого только пользу, и не имею проблем. Tengo todo las cosas buenas y ninguna de las malas.
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого. Pueden imaginarse el estado emocional en que está uno cuando le pasa esto.
И вот в окружении всего этого шума ты делаешь легкое движение. Y, delante de todo ese ruido, haces un gesto muy pequeño.
На протяжении всего этого огромного промежутка времени, внешний вид Земли менялся постепенно. Durante casi todo ese inmenso tiempo, la apariencia de la Tierra hubiera cambiado muy gradualmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!