Примеры употребления "вольный стиль" в русском

<>
В конце концов, третье, не нужно плыть, в случае вольного стиля, на животе, как многие думают, толкаясь от поверхности воды. Entonces acabará, número tres, en el caso del estilo libre, no nadando sobre su estómago como mucha gente piensa, braceando sobre la superficie del agua.
В вольном стиле, лучший способ справиться с этим, это поворачиваясь смотреть на руку в момент, когда она входит в воду. En estilo libre, la mejor manera de remediar esto es girar con el cuerpo y simplemente mirar el brazo de recuperación mientras entra al agua.
.чернокожий я, метр с кепкой я Рок на местности, здесь в окрестностях Это не поэзия, это симметрия Давай, боль мне причини, пусть даже химически Не десятый МС я, расскажу кем был я Стиль Кеннеди а-ля, рождён поздно я Только скажу слово, девочки готовы ЧЛ: .de piel morena soy, de 5 a 10 estoy con mi melodía, en tu cercanía todo estilo y energía, reconozco simetría di algo que me moleste, lo quiebro químicamente no es el 10 M.C., cuéntame que no lo sé con el "look" de Kennedy, se hace tarde y yo no fui cuando digo que yo estoy, ellas dicen "yo me voy" CL:
И я вылез, в своих Speedos, европейский стиль, чувствуя себя Невероятным Халком. Y salí, con mi bañador, estilo europeo, sintiéndome como el Increíble Hulk.
Наиболее важно, что нам совсем не придётся менять стиль нашей жизни. Más importante aún, después de todo, no tendríamos que cambiar nuestro estilo de vida.
"Наш стиль - это кривые. "Nuestro estilo son las curvas.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию. Quiso hacerlo demasiado difícil de copiar.
Можно представить себе новый стиль жизни с новым отношением к воде, а также объединение развлекательных и научных программ для наблюдения за этим пространством. Imaginen una nueva forma de vivir, una nueva relación con el agua y también un programa híbrido científico y recreacional con funciones de monitoreo.
Если мы заглянем немного вперёд, в 19-й век, мы обнаружим новый стиль технологии. Ahora, si nos adelantamos un poco hasta el siglo 19 nos encontramos con un nuevo estilo de tecnología.
И я смешала викторианский стиль с поп-артом, и я смешала ар-нуво с чем-то еще. Mezclaba diseños victorianos con pop, y mezclaba también Arte Nouveau con algo más.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. Pero hay blogs que están cambiando la manera en que consumimos noticias y medios, y son ejemplos geniales.
Вторая - это совместный стиль жизни. El segundo, es el estilo de vida colaborativo.
Я думаю, что мой жанр, стиль, наверное, будет чёрным гламуром. Supongo que el tipo de género, el estilo que tengo sería como un "glamour oscuro".
"Насколько дизайн предмета имеет стиль, настолько задача, поставленная перед дизайном, остаётся нерешённой." "La razón por la cual tienes un estilo de diseño es la razón por la cual no has resuelto el problema de diseño".
И это не беспочвенное беспокойство, потому что понимание причин поведения может привести к сочувствию, что делает "строгого родителя" и ему подобный стиль поведения неуместным. Pero no es una preocupación descabellada, porque entender el comportamiento puede conducir a una especie de empatía, y eso puede dificultar que uno haga críticas constructivas, y así sucesivamente.
Так что, вы видите, что стиль отличается. Así es que como ven, el estilo es diferente.
Неповторимый стиль - отличный способ рассказать всем о себе, не говоря при этом ни слова. Desarrollar un estilo personal propio y único es una forma genial de decirle al mundo algo sobre ti sin tener que decir una palabra.
И опять, здесь очень важен стиль жизни, качество - что-то, что было бы более приятным, как место работы. Pero de nuevo, sobre el estilo de vida, la calidad - algo que podría disfrutarse más como lugar de trabajo.
С другой стороны, замечательно, когда в СМИ люди рассуждают о дизайне, a на самом деле имеют в виду стиль. La otra cosa que es interesante es que miras esto y en los medios de comunicación cuando la gente dice diseño, están queriendo decir estilo.
Наследственность, стиль жизни и окружающая среда. Genética, estilo de vida y medio ambiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!