Примеры употребления "возникает" в русском

<>
Переводы: все435 surgir231 emerger21 salir10 другие переводы173
Так как здесь возникает парадокс: Porque hay una paradoja básica:
Из чего возникает великое интервью? ¿Quién hace una gran entrevista en este contexto?
Тогда возникает вопрос о методологии. Luego está la cuestión de la metodología.
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Además, hay una falacia de composición:
Возникает все тот же вопрос: Y siempre la misma pregunta:
Таким образом возникает интересный парадокс. Allí hay una paradoja interesante en juego.
Если возникает революция, они отключают воду. Y si se produce una revolución, cortan el agua.
Итак, возникает ощущение уязвимости и напряжения. Se tiene una atmósfera de vulnerabilidad y tensión.
Сначала вокруг идеи возникает группа энтузиастов. Básicamente tienes un grupo de personas entusiasmada con la idea.
В связи с этим возникает вопрос: Esto plantea la pregunta:
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
На самом деле возникает очень сложная структура. Pero, en realidad, aparece una estructura muy compleja.
По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов. El diseño plantea varias preguntas delicadas.
у нас как избирателей возникает момент озарения. como votantes, tenemos un momento eureka.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Personalmente, yo tengo una sensación de déjà vu.
А когда он нарушен, возникает множество болезней. Y cuando la angiogénesis se desbalancea, el resultado es una miríada de enfermedades.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. En lugar de un solo resultado hay una gama de posibilidades.
И потом вдруг возникает маленькая поведеньческая проблема. Y después un pequeño problema aparece.
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. Y, de repente, enmedio del caos, orden.
В связи с этим возникает практический вопрос: Eso está conectado con una pregunta práctica:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!