Примеры употребления "водная преграда" в русском

<>
Это та же модель, называемая "водная бомбочка". Es el mismo patrón llamado "la base para bomba de agua".
Итак, похоже, эксперимент Мадантуси доказал, что язык - это не преграда. Madantusi parece indicar que el idioma no es un obstáculo;
И этот стент складывается по шаблону оригами, основанному на модели называемой водная бомбочка. Y este stent se pliega usando un patrón de origami basado en un modelo llamado base para bomba de agua.
Но есть непреодолимая преграда. Pero hay un obstáculo que no podemos superar.
Всем нравится водная теория. A todo el mundo le gusta.
Арабо-израильский конфликт - основная политическая преграда, но отнюдь не единственная. El conflicto árabe-israelí es un obstáculo político importante, pero en absoluto es el único.
"Мне нравится водная теория! ¡Me gusta la teoría acuática!
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности: El tercer reto para la creación de un estado palestino es establecer las instituciones necesarias para que un estado exista y funcione:
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. El mapa acuático de Asia cambió sustancialmente después de la victoria comunista de 1949 en China.
Чтобы идти вперёд, развивающимся странам необходима новая водная инфраструктура и усовершенствованное водопользование. Para avanzar, los países en desarrollo necesitan más infraestructura y mejor gestión del agua.
Водная инфраструктура может и должна развиваться параллельно с надёжными учреждениями, хорошим управлением, большим вниманием к окружающей среде и справедливым распределением издержек и выгод. La infraestructura hídrica puede y debe desarrollarse en paralelo con instituciones sólidas, un buen gobierno, una buena atención al medio ambiente, y una distribución justa de los costes y beneficios.
Плотины и водная гегемония в Азии La hegemonía del agua a través de las represas en Asia
Водная гегемония La hegemonía del agua
В некоторых странах новая водная инфраструктура может означать каналы, насосные станции и дамбы. En algunos países, la nueva infraestructura hídrica puede significar canales, estaciones de bombeo y diques.
В апреле 2002 года многолюдные демонстрации, известные как "водная война", заставили Президента Боливии Уго Бансера расторгнуть договор с единственной международной корпорацией, заинтересованной в реализации самого крупного проекта страны. En abril de 2002, manifestaciones violentas conocidas como la "guerra del agua" en Bolivia obligaron al Presidente Hugo Bánzer a anular el contrato con la única empresa internacional interesada en hacerse cargo del proyecto hídrico más ambicioso jamás propuesto en el país.
Рядом с ним сногсшибательная "водная труба" или Центр водных видов спорта китайско-австралийского дизайна. Junto a él está el impresionante centro acuático "cubo de agua", de diseño chino-australiano.
Китай - являющийся источником трансграничных рек для бoльшего числа стран, чем может похвастаться любая другая водная гегемония - сместил фокус своей программы строительства плотин с перенасыщенных дамбами внутренних рек на международные, притом что он уже имеет больше крупных плотин, чем весь остальной мир. China posee en su territorio más nacimientos de ríos transfronterizos que ninguna otra potencia y, después de haber construido más grandes represas que el conjunto de todos los demás países del planeta, ha hecho pasar el acento de su programa de construcción de estructuras hídricas desde la saturación de represas en sus ríos internos a hacerlo en ríos internacionales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!