Примеры употребления "внешней" в русском с переводом "externo"

<>
Пакт о внешней стабильности для Европы Un pacto de estabilidad externa para Europa
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto.
Какой мандат может быть выдан на деятельность в области внешней политики? ¿Qué mandato puede darse en el reino de la política externa?
Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию. Su último director de la organización de seguridad externa, Abu Zayd Dorda, representa el epítome de esta tendencia.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС. se podría introducir un "Pacto de Estabilidad Externa" para complementar las actuales regulaciones de la UME.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи. Tienen una habilidad, que los hace menos dependientes de la ayuda externa.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней. Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции. A lo largo de su historia, los Estados Unidos siempre han tratado de aislar a sus mercados de la competencia externa.
Но это также подчеркивает растущее ощущение внутренней хрупкости и внешней уязвимости режима Саудовской Аравии. Pero esto también pone en evidencia la creciente sensación de fragilidad interna y vulnerabilidad externa del régimen saudí.
Их достижения демонстрируют силу внешней стороны французской экономики, представляющей собой главный двигатель ее роста. Sus logros demuestran la fuerza de la vertiente externa de la economía francesa, que es el motor principal del crecimiento del país.
Пакт о внешней стабильности не только позволит заблаговременно обнаруживать риски для налогово-бюджетной стабильности: Un Pacto de Estabilidad Externa no sólo detectaría tempranamente los riesgos para la estabilidad fiscal, sino que también ayudaría a que se hiciera realidad un principio fundamental del derecho de la UE, a saber:
Естественно, возможны и лимитированные формы сотрудничества в области внешней и оборонной политики посредством межправительственной координации. Naturalmente, hay formas limitadas de cooperación que son todavía posibles, en las políticas externa y de defensa, a través de la coordinación intergubernamental.
Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не "сдавали" контроль над процессом реформ; Sí, tuvimos necesidad de ayuda externa, pero nunca cedimos la "propiedad" del proceso de reforma;
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк. Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
Европа сейчас находится в ситуации, когда централизация внешней и оборонной политики может принести большую пользу. Europa está ahora en una situación en la que centralizar las políticas externa y de defensa brindaría grandes beneficios.
Он яростно осуждает политику Израиля в отношении палестинцев и порицает многие аспекты внешней политики США. Él ha condenado vehementemente las políticas israelíesvis-à-vis los palestinos, y es un crítico de muchos de los aspectos de la política externa estadounidense.
Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах. Ningún país está dispuesto a ceder la soberanía política a los poderes externos o a los observadores electorales.
Во внешней политике Америка должна оказывать предпочтение многосторонним действиям, но не всегда и не во всем. La política externa estadounidense debería mostrar una preferencia general por el multilateralismo, pero no en todas sus formas.
Чувство солидарности между странами - кандидатами и нынешними членами ЕС еще больше ослабляется из-за проблем внешней безопасности. El sentido de solidaridad entre los países candidatos y los actuales miembros de la UE se debilita más aún por el problema de la seguridad externa.
Фактически, северокорейская угроза на сегодняшний день больше исходит от внутренней слабости режима, а не от внешней агрессивной позиции. En efecto, actualmente la amenaza que plantea Corea del Norte proviene más de las debilidades internas del régimen que de su agresiva postura externa;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!