Примеры употребления "внешней" в русском

<>
Переводы: все1067 exterior670 externo346 extrínseco4 exógeno2 другие переводы45
Япония зависит от внешней торговли. Japón depende del comercio exterior.
Пакт о внешней стабильности для Европы Un pacto de estabilidad externa para Europa
Мотивация внутренняя выступает против внешней мотивации. Motivadores intrínsecos versus motivadores extrínsecos.
Правильные вещи во внешней политике Lo correcto en política exterior
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Es importante distinguir cuatro fases bien diferenciadas de la ayuda externa para poner fin a un conflicto.
это основа всей их внешней деятельности. es la base de todas sus acciones exteriores.
Какой мандат может быть выдан на деятельность в области внешней политики? ¿Qué mandato puede darse en el reino de la política externa?
Четвертая инициатива также касается внешней политики: La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Его последний шеф внешней разведки Дорда Абу Зайд воплощает эту тенденцию. Su último director de la organización de seguridad externa, Abu Zayd Dorda, representa el epítome de esta tendencia.
Размещаем мышечные клетки на внешней стороне. Se colocan las células musculares en el exterior.
можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС. se podría introducir un "Pacto de Estabilidad Externa" para complementar las actuales regulaciones de la UME.
Приоритеты Обамы во внешней политике вполне благоразумны. Las prioridades de Obama en política exterior son definitivamente sólidas.
У них есть знания, которые делают их более независимыми от внешней помощи. Tienen una habilidad, que los hace menos dependientes de la ayuda externa.
Обама предлагает другой подход к внешней политике. Obama ofrece una estrategia diferente para la política exterior.
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней. Desde entonces, la UE ha sufrido un estancamiento, tanto interno como externo.
Во внешней политике также могут возникнуть проблемы. La política exterior también puede resultar difícil de manejar.
На протяжении всей своей истории Америка старалась изолировать свои рынки от внешней конкуренции. A lo largo de su historia, los Estados Unidos siempre han tratado de aislar a sus mercados de la competencia externa.
Но реальная опасность для Меркель является внешней: Pero el peligro real para Merkel es exterior:
Но это также подчеркивает растущее ощущение внутренней хрупкости и внешней уязвимости режима Саудовской Аравии. Pero esto también pone en evidencia la creciente sensación de fragilidad interna y vulnerabilidad externa del régimen saudí.
Большой проблемой во внешней политике является сложность контекста. Un gran problema de política exterior es la complejidad del contexto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!