Примеры употребления "власть" в русском

<>
богатые и власть имущие покинули его первыми. los ricos y los poderosos salieron los primeros.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
Или эта система - просто власть коварного приверженца авторитаризма? ¿O se trata simplemente del sistema de un autoritario maniobrero?
Зевс, сражающийся с Кроносом за власть над Олимпом. Zeus luchando contra Cronos por el Monte Olimpo.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала. Calderón debe fortalecer su presidencia desde el principio.
Власть светского закона - самая деликатная предпосылка либеральной системы. El Estado de derecho secular es la más delicada condición previa de un orden liberal.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. Pero el régimen de derecho finalmente se impuso.
Этот президент крепко держит власть в своих руках. Este Presidente manda mucho.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей. Un gobierno disfuncional y la corrupción extendida dificultan la modernización.
Это место, где царит мир, демократия и власть закона. Es la tierra de la paz, la democracia y el Estado de derecho.
Из-за этой диспропорции возникает, как правило, неспособная власть, Porque existe esta asimetría, la cual crea, básicamente, gobiernos defectuosos.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя. El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador.
Они могут даже попытаться вытеснить Кима, заявив притязания на власть. ¿Permanecerán leales a Kim, a quién le llevan entre 40 y 50 años de diferencia?
Тем не менее, "власть" Китая над Северной Кореей отчасти обманчива. No obstante, la "influencia" de China sobre Corea del Norte en parte es ilusoria.
Однако в долговременной перспективе власть, которую удерживают штыками, редко бывает эффективной. Ahora bien, a la larga el gobierno mediante las bayonetas raras veces da resultado.
Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной. De ese modo las instituciones se vuelven más democráticas y los gobiernos son más transparentes y responsables.
Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром. Pero para que el cambio sea real, necesitamos energía femenina en la administración del mundo.
Преднамеренно ли чиновники из Министерства Финансов стремились подорвать власть государства, одобрив дизайн? ¿Acaso los funcionarios del Ministerio de Fianzas estaban siendo deliberadamente subversivos?
Так что же случится, когда власть в палестинском движении перейдет к наследнику? Así, pues, ¿qué sucederá cuando su desaparición obligue al movimiento palestino a organizar una transición?
Большие бренды имеют огромное влияние, у них сильная власть в этой стране. Las grandes marcas son muy poderosas tienen gran influencia en este país.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!