Примеры употребления "вклад" в русском с переводом "contribución"

<>
Благодарим Вас за Ваш вклад Gracias por su contribución
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов]. Nuevamente, pueden ver el video y la contribución de la persona.
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. Franklin Roosevelt y Truman hicieron contribuciones importantes.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад. Además, tendrán que hacer sus contribuciones propias y distintivas.
Я верю, что мой вклад служит общим целям. Mis contribuciones se basan en lo que creo es el interés común.
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию; los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía;
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие. Y esto es una contribución realmente emancipadora y política a la paz y a la reconciliación.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад. No es difícil definir lo que deben ser esas contribuciones distintivas.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах. Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника. En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию. Es una gran contribución para ser un comportamiento asociado a no hacer nada.
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент? ¿Cuán importante es la contribución de la empresa estadounidense que aísla el ingrediente activo?
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение. Pero, si bien esta contribución es importante, no es la única que reviste importancia.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей. Estas inversiones fueron aceptadas finalmente como una contribución a los países que las recibieron.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США. Es una suma muy grande, una contribución a la economía de EE.UU. de forma gratuita.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. Esta modesta contribución salvaría 21,000 vidas cada día en los países pobres.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. La otra contribución importante de Turquía proviene de la participación diplomática constructiva en la región.
Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире. Ya que se han alcanzado esas metas, ahora Europa quiere hacer una contribución positiva a los acontecimientos mundiales.
Действительно, вклад ископаемого топлива в повышение уровня CO2 в атмосфере начинает затмевать другие проблемы. De hecho, su contribución al aumento de los niveles de CO2 en la atmósfera está empezando a eclipsar los demás problemas.
С другой стороны, страны большой восьмерки сделали воистину важный вклад, предложив облегчить бремя долгов. Por otra parte, el G-7 hizo una contribución verdaderamente importante al ofrecer alivio de las deudas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!