Примеры употребления "взрыв водорода" в русском

<>
Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания. Bien, si esta idea sobre el lenguaje y su valor al resolver la crisis del robo visual es cierta, cualquier especie que lo adquiera debería demostrar un estallido de creatividad y prosperidad.
Сегодня в мире производят достаточно много водорода. Una gran cantidad de Hidrogeno es producida hoy en el mundo.
И я знаю, что это событие, взрыв атомной бомбы, очень сильно повлияло на моего покойного отца. Y se que ver esa bomba atómica estallar tuvo un impacto muy grande en mi difunto padre.
Вселенная состояла из 75% водорода и 25% гелия. El universo era alrededor de 75 por ciento hidrógeno, 25 por ciento helio.
Поэтому взрыв в заливе - это всего лишь малая часть большой проблемы использования энергии для поддержания жизнедеятельности цивилизации. De ese modo el derrame en el Golfo es sólo una pequeña pieza de un problema mucho mayor que tenemos con la energía que usamos para impulsar nuestra civilización.
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода. Así que estamos muy emocionados con el futuro del hidrógeno.
Представьте себе демографический взрыв, который произойдет в развивающихся странах, и подумайте, сколько тысяч детей проведут свои школьные годы на стройках. Imaginen esa explosión urbana que va a tener lugar en todo el mundo en desarrollo y cuántos miles de niños pasarán sus años escolares en los sitios de construcción.
Мы занимаемся тем, что ускоряем протоны - атомные ядра водорода - до скорости, равной 99.999999 процентам скорости света. Lo que hacemos es acelerar protones, esto es, núcleos de hidrógeno, a aproximadamente 99.999999% de la velocidad de la luz.
И этот своеобразный взрыв информации, доступной от сканеров, практически становится проблемой. Y la especie de explosión de datos que genera esto se está volviendo casi un desafío.
Мы, каждый из нас, это то, что происходит, когда фундаментальная в природе смесь водорода и гелия развивается столь долго, что начинает задаваться вопросом своего происхождения. Nosotros, todos nosotros, somos un resultado de una mezcla primordial de hidrógeno y helio que evolucionó durante tanto tiempo que comienzó a preguntarse sobre sus orígenes.
Это взрыв сверхновой типа 1a. Es una explosión de supernova de tipo 1a.
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников: La belleza del hidrogeno es que se puede obtener desde muchas fuentes diferentes:
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту. Creemos que la explosión fue justo afuera de la entrada de Taji, ahora estamos yendo a esa posición.
При изучении птиц-долгожителей обнаружили, что клетки этих птиц оказываются более устойчивыми к различным факторам окружающей среды, таким как высокая температура, перекись водорода и подобные вещи. Si vemos a las aves, que tienen una vida larga, sus células tienden a ser más resistentes ante varios tipos de estrés ambiental como las altas temperaturas o el peróxido de hidrógeno, cosas así.
у каждой из которых был свой Большой взрыв в прошлом? cada rama con su propio Big Bang en su pasado.
Сейчас двинемся еще уровнем ниже, перейдя от решетки атомов, к одному-единственному атому водорода. Vamos a viajar más profundo aún al movernos desde dentro de este entramado atómico a un único átomo de hidrógeno.
Поэтому я думаю, что взрыв на нефтяной вышке, санация банков, кризис рынка займов и прочее - являются симптомами одного и того же. Así que creo que la fuga de petróleo, el rescate bancario, la crisis hipotecaria y todas estas cosas son absolutamente síntomas de la misma causa.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия. Por eso en las zonas levemente más densas la gravedad empieza a compactar nubes de átomos de hidrógeno y helio.
Непосредственно после выборов в стране произошел взрыв волнений на этнической основе. E inmediatamente después de esa elección, se produjo una oleada de violencia étnica.
Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода. Son cuatro átomos de zinc azules enlazándose con un átomo blanco de hidrógeno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!