Примеры употребления "вещах" в русском

<>
Нам хочется знать о различных вещах. Queremos saber sobre las cosas.
Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах. Una vez finalizado, planeo integrar los hongos Infinity en algunos objetos.
Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах, она основана на совершенно другом наборе вещей. Tu valor no se basa en el valor de tus bienes, Se basa en algo totalmente distinto.
Я расскажу сегодня о двух вещах. Hoy voy a contarles dos cosas.
Для меня, это говорит о трех вещах. Para mí, esto significa tres cosas.
Сегодня я хочу поговорить о двух вещах: Hoy quiero hablarles acerca de dos cosas:
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами. La poesía se limita a decir unas cuantas cosas de diferentes maneras.
Год назад я упоминал о трех вещах. Les dije tres cosas el año pasado.
Но потом я задумался о других вещах. Pero entonces empecé a pensar en otras cosas.
Я хотел бы поговорить об односторонних вещах. De lo que me gustaría hablar es de cosas con un solo lado.
Но сейчас я расскажу о более приятных вещах. Ahora hablaré de cosas más agradables.
функциях Бесселя, функциях переноса и о подобных вещах. Funciones Bessel, funciones de transferencia de modulación, cosas por el estilo.
Вы все слышали о таких вещах, как Stuxnet. Habrán oído acerca de cosas como Stuxnet.
Разные части света обладают мастерством в разных вещах. Saben, en diferentes partes del mundo tienen una destreza para diferentes cosas.
Я думаю о таких вещах изо дня в день. Estas son las cosas en las que pienso constantemente día a día.
Машины становятся невероятно умелыми в таких вещах, как убийство. Las máquinas se están volviendo totalmente capaces de cosas como matar.
Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах. Es uno de los grandes profesionales de estas cosas.
Что такие существа, как мы могут знать о таких вещах? ¿Qué podemos criaturas como nosotros saber de esas cosas?
Люди собираются вместе, чтобы петь о вещах, которые действительно беспокоят их. La gente se junta a cantar acerca de las cosas que realmente le molestan.
Я поделюсь с вами несколькими историями, о тех замечательных вещах, которые произошли. Rápidamente, compartiré con ustedes algunas de las cosas mágicas que nos han sucedido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!