Примеры употребления "вечером" в русском с переводом "noche"

<>
Вчера вечером я написал письмо. Escribí una carta ayer por la noche.
Он упал в пятницу вечером. Llegó un viernes por la noche.
Мы можем начать сегодня вечером. Podemos empezar esta noche.
Боюсь, этим вечером будет дождь. Me temo que lloverá esta noche.
Что ты делаешь сегодня вечером? ¿Qué vas a hacer esta noche?
Что идет в кино сегодня вечером? ¿Qué película dan en el cine esta noche?
Хочешь поделать что-нибудь сегодня вечером? ¿Quieres hacer algo esta noche?
Вечером вы увидите некоторые образцы, придуманные нами. Esta noche verán algunos de los stents que inventamos.
Сегодня вечером мы говорили о стволовых клетках. Hemos hablado de células madre esta noche.
И сегодня вечером вы сможете посмотреть на него. Y esta noche, ustedes podrán ver el dispositivo en la carpa.
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером. Pondrá fin a su ronda de reuniones el martes por la noche.
И вот однажды вечером в Оксфорде я смотрел новости. Y estaba viendo las noticias una noche en Oxford.
А однажды вечером ко мне подошла моя дочь Иден. Y una noche vino a verme mi hija Eden.
Раньше субботним вечером в Шанхае было трудно найти, чем заняться. Solía ser difícil encontrar algo que hacer un sábado por la noche en Shangai.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Entonces esa noche salimos a comer para celebrar.
Вечером их можно увидеть спящими даже на крышах припаркованных автомобилей. Por la noche puedes verlos durmiendo incluso sobre los techos de los coches aparcados.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. La noche del lunes tuvo lugar un incendio en el cine Cubix en Alexanderplatz.
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал - соврал: Esa noche fui a la sede a hablar con los jefes, y les mentí.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La última sesión de entrenamiento fue en la noche del lunes, en el lado de Manhattan del río East.
Пожалуйста, не приставайте ко мне на вечеринке сегодня вечером и не спрашивайте: Por favor no me arrinconen en la fiesta de esta noche y digan, "¿Qué eres?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!