Примеры употребления "вернуться" в русском

<>
Переводы: все599 volver395 tornarse2 другие переводы202
Через две недели я был готов вернуться домой. Dos semanas después, estaba listo para regresar a casa.
Я прочитал свою речь, поехал в аэропорт, чтобы вернуться домой. Di mi discurso, luego regresé afuera hacia el aeropuerto para volar de regreso a casa.
Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее. El teléfono celular se ha convertido en un nuevo método para que los hombres controlen a sus mujeres, llamándolas y presionándolas para que regresen a casa lo antes posible.
Одним из больших тестов для него будет то, почувствуют ли 100 тысяч внутренне перемещенных людей, составляющих 10% всего населения, многие из которых живут в палаточных лагерях, себя в достаточной безопасности для того, чтобы вернуться домой. Una de las pruebas más importantes será que los aproximadamente 100,000 desplazados, que representan el 10% de la población, muchos de los cuales viven en campamentos, se sientan lo suficientemente seguros para regresar a casa.
Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой. Siete días después Eric fue liberado y pudo regresar a su casa.
Дети смогли вернуться на рельсы. Los niños trataban de regresar corriendo a las vías.
Не знаю, когда смогу вернуться. Ni siquiera sé el día que regresaré.
Но ведь надежда снова может вернуться. Pero del mismo modo uno puede recobrarla de nuevo.
"Так что, мне теперь вернуться обратно?" "¿Necesita que vaya allá?"
Азия не может вернуться к прошлому. Asia no puede regresar a lo que era antes.
Когда пожил здесь, назад не вернуться". Una vez te has quedado aquí, ya no puedes regresar.'
Позвольте мне вернуться в недалёкое прошлое. Retrocedamos en el tiempo.
Может ли мальчик теперь вернуться домой? En este punto, ¿puede el niño ir a su casa?
Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга. Y puedes salir atrás a través del orangután intimidante.
вы должны вернуться и постоять там минутку. Tienes que salir ahí por un segundo.
И затем, конечно, вернуться в день сегодняшний. Entonces, por supuesto, nos trae al presente.
Они хотят вернуться к более медленному ритму. Quieren regresar a los ritmos más lentos.
Я должен вернуться к очень традиционному графику. Tengo que regresar a una gráfica muy convencional.
Мы можем легко вернуться в сероводородный мир. Podemos regresar fácilmente al mundo de sulfuro de hidrógeno.
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. Quiero poder regresar a este arrecife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!