Примеры употребления "вашу" в русском

<>
Переводы: все748 su680 другие переводы68
Большое спасибо за Вашу заботу! Muchas gracias por su preocupación!
Во-первых, знайте вашу плотность. Primero, conozcan su densidad.
С удовольствием выполняю Вашу просьбу Con verdadero placer cumplo su petición
Покажите вашу ручную кладь, пожалуйста Muestre su equipaje de mano, por favor
Большое спасибо за Вашу помощь. Muchas gracias por su ayuda.
И это определяет вашу специализацию. Y en esto subyace su especialización.
О решениях, которые сформировали вашу судьбу. Las decisiones que han formado su destino.
Никому не надо одобрять вашу идею. No pidan permiso para expresar sus ideas.
И сегодня я собираюсь поколебать вашу уверенность. Así que lo que intentaré hacer hoy es perturbar su confianza.
Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс. Ahora coloquen sus brazos hacia arriba y flexionen su bícep.
И сначала я порепетирую с вами вашу партию. Primero, quiero ensayar sus silbidos.
Никогда не заставляйте вашу жену читать что-то подобное. Nunca pongan a sus esposas a leer algo así.
А также это в некоторой степени облегчит вашу жизнь. Y les dará un poco más de versatilidad en sus vidas.
В Йемене вы можете бить вашу жену, когда вам вздумается. En el Yemen, los hombres tienen libertad para apalear a sus esposas cuando les apetezca.
исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют. exploren sus redes, la red aquí- las necesidades, creencias, las emociones que los están controlando.
Вашу деревню будут бомбить снова, если вы окажете какую-либо поддержку вьетконговцам". Si dan acogida al vietcong del modo que sea, su aldea será bombardeada de nuevo".
Вы сами однажды обнаружите себя в больничной койке - или вашу мать, вашего ребенка - Usted, sí usted, se ha de encontrar en una cama de hospital, o su madre, o su hijo.
И, наверное, единственное, что я могу добавить - поблагодарить вас всех за вашу доброту. Y parece que lo único que me queda por decir es gracias a todos por su amabilidad.
Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью. Ahora tienen billones de máquinas como ésta que están trabajando en su cuerpo, copiando su ADN con exquisita fidelidad.
Теперь Вам нужно немедленно издать всю Вашу теорию, прежде чем кто-то другой получит все почести. Ahora tiene que publicar toda su teoría de inmediato, antes de que alguien más se lleve los créditos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!