Примеры употребления "важных" в русском

<>
Переводы: все2680 importante2436 esencial125 serio11 transcendental5 другие переводы103
В сентябре состоятся еще два важных голосования: Septiembre trae dos nuevas elecciones de vital importancia:
Одним из важных инструментов является мобильный телефон. Una herramienta fundamental es el teléfono móvil.
Они часто являются предвестниками куда более важных вещей. Son a menudo precursores de grandes cosas.
Нам не хватает крайне важных ресурсов и персонала. Carecemos de activos y personal críticos.
Среди всех моих критериев есть два самых важных. Entre todos los criterios que tengo, hay dos cosas principales.
Вы слышали о многих важных задачах физики элементарных частиц. Han escuchado de muchos de los grandes problemas en física de partículas.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. Hay dos lecciones vitales para otros países.
Вам нужно только выполнить несколько ключевых критически важных задач. Solo hay que realizar algunas tareas críticas clave.
Франция подверглась ряду критически важных реформ за последние два десятилетия: Francia ha atravesado por una serie de reformas de importancia crítica a lo largo de las últimas dos décadas:
В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные. En las zonas conflictivas, las "áreas de esperanza", hay poblaciones mixtas.
Обе данные позиции одинаково опасны для жизненно важных интересов Европы. Ambas posturas son igual de peligrosas para los intereses vitales de Europa.
Все эти замечательные идеи должны привести к решению довольно важных проблем. Todos estos brillantes pensamientos deben tener como objetivo resolver los problemas claves.
Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей. Y es enfocarse en unos pocos objetivos críticos.
Тем не менее, научные знания часто игнорируются при принятии важных решений. Y sin embargo, con mucha frecuencia se ignora lo que las ciencias saben cuando se toman decisiones en las que hay mucho en juego.
Но мы доказали, что скептики ошибались, и выучили несколько важных уроков. Sin embargo, hemos demostrado a los escépticos que estaban equivocados y aprendimos algunas lecciones fundamentales.
И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба". Lo que me lleva a los dos primeros y grandes principios de "Half the Sky".
Так что существует опасность, что ITER отвлечет средства от других важных исследований. El problema es, entonces, que el ITER absorba el financiamiento para otras investigaciones vitales.
На пресс-конференции владелец SCT, Перес Хакоме, перечислил шесть важных элементов в расследовании: En la conferencia de prensa, el titular de la SCT, Pérez Jácome, enumeró seis elemento relevantes en la investigación:
Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса. Están tomando información de nuestro planeta en lugares muy críticos, como la Antártida y los polos.
Денежно-кредитная политика Японии, можно надеяться, будет сосредоточена именно на таких важных вопросах. Uno tiene la esperanza de que la política monetaria de Japón vaya a enfocarse en dichos temas críticos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!