Примеры употребления "важный" в русском

<>
Переводы: все2646 importante2436 esencial125 serio11 transcendental5 другие переводы69
Но это, очевидно, важный вопрос. Pero es, obviamente, una pregunta crítica.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
Жизненно важный и продолжительный союз Una alianza decisiva y duradera
Еще один важный фактор - непрекращающиеся столкновения. Otro factor decisivo es la violencia continua.
это важный момент, чтобы не пораниться; Porque ésa es la parte crítica de no salir lastimado.
Но эти споры упускают один важный момент: Pero a este debate le falta un punto crucial:
Культура - очень важный инструмент для сближения людей. La cultura es una herramienta muy útil para unir a la gente.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста. La diversidad es un componente crucial del bienestar humano y del crecimiento económico.
Важный вопрос заключается в том, готов ли Израиль. El gran interrogante es si Israel está dispuesto a hacerlo.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории. Estamos en un momento muy crítico de nuestra historia colectiva.
Но еще предстоит найти ответ на важный вопрос: Un número creciente de señales apoyan esta aseveración.
Однако исключение дискриминации в торговле - это также важный вопрос. Pero el argumento a favor de la no discriminación comercial también es convincente.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение. El principal factor es el costo abultado y la escasa retribución.
В чём важный научный переворот за последние 10-15 лет? ¿Cuál ha sido la gran revolución en la ciencia de los últimos 10, 15 años?
Это важный фактор, хотя многие могут сказать, что это нелогично. Esto puede ser un factor, todos pueden decir que no es intuitivo.
Основной резервуар, наиболее важный элемент системы, это вот этот кислородный баллон. Así que el elemento crítico, el tanque principal es este cilindro de aquí que te suministra oxígeno.
Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства: Sin embargo, las retribuciones en el sector financiero también ponen de manifiesto una segunda causa de preocupación:
Его высокопоставленные друзья уверяли его, что он вносит важный вклад в экономику. Tenía amigos en altos cargos quienes le aseguraban que él era de gran importancia para la economía.
Это - смелая дипломатия (за которую Китай недостаточно хвалят) в чрезвычайно важный момент. Se trata de diplomacia audaz -por la que China recibe escaso crédito- en un momento sumamente sensible.
Даже опровержение гидрологических данных в критически важный сезон может являться политическим инструментом. Incluso negar datos hidrológicos en una temporada de importancia crítica puede equivaler al uso del agua como herramienta política.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!