Примеры употребления "важные" в русском

<>
Переводы: все2687 importante2436 esencial125 serio11 transcendental5 другие переводы110
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. Pero eso deja algunos grandes interrogantes sin resolver.
Эти важные вопросы стоят перед физикой, и Grandes preguntas a las que se enfrenta la física.
Мы обозначаем важные трансформации в жизни ритуалами. Marcamos la transición al poder con ritos.
Эти институты очень важные, и таков же дизайн. Las instituciones son solemnes y por lo tanto, lo es su diseño.
Есть и другие удовольствия, но это самые важные. Hay otros placeres, pero este es el dominante.
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. Los intereses vitales europeos y trasatlánticos están en juego.
Достали из них важные для нашей базы данных кусочки. Extrajimos las piezas de información clave para construir la base de datos.
Между восточным и южным направлениями работы ЕС есть важные различия. Existe una diferencia fundamental entre los flancos oriental y meridional de la UE.
Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы. Tres mil millones de horas por semana no es suficiente tiempo de juego para resolver los problemas más acuciantes.
Две важные недавние истории успеха в сфере помощи использовали этот подход: Dos recientes ejemplos de éxito en materia de ayuda han utilizado ese método:
Это очень важные вопросы и люди принимают их близко к сердцу. Ciertamente no estamos diciendo que Monti debería olvidarse de la lucha para hacer más competitivos a los mercados europeos de producción.
В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах. De hecho, la mayoría de este tipo de reformas ocurre en esas circunstancias.
И откуда ни возьмись, важные шишки из мира официальной медицины начали вещать: Y de pronto, algunas autoridades en el mundo de la salud pública comenzaron a decir:
Действительно, наиболее важные проблемы решают его 27 членов, а не сам Союз. De hecho, sobre cuestiones decisivas serán los 27 miembros y no la Unión los que decidirán.
Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его. Estas cosas, entre quizás otras variables, pero estas cosas parecen predecirlo.
Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения. Ese viernes a la noche en Bruselas implicó decisiones muy reales y difíciles.
вместо этого доклад сосредоточен исключительно на воде, санитарии и гигиене (несомненно, важные вещи). en lugar de ello se centra únicamente en temas relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene (sin duda, aspectos benéficos todos ellos).
И я думаю, что в итоге из этого получатся великие и важные результаты. Y con eso pienso que van a surgir cosas estupendas.
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики. La enorme devastación cobró miles de vidas, destruyó infraestructura vital y paralizó economías.
Физические упражнения, это конечно, очень мило, однако, в жизни есть и другие важные стороны. Por más adorable que sea el ejercicio físico la vida es mucho más que eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!